提示:本文共有 582 个字,阅读大概需要 2 分钟。
《三毛钱歌剧》中译本
德国著名作家布莱希特在戏剧方面颇有成就,进行了很多创新的尝试,包括借鉴中国的故事(如《高加索灰阑记》等)。他的《三毛钱歌剧》“以约翰·盖伊的《乞丐歌剧》为蓝本创作”,“是一出史诗剧尝试之作”(上海译文出版社2012年版,P2)。
从内容上来说,《三毛钱歌剧》的剧情是不难理解的,但它的艺术形式和表现手法对外行人来说,就有点显得费解了。剧中主要讲述的是一个好色的强盗的故事:强盗头子“刀子”麦基,与乞丐头子皮恰姆的女儿珀莉私底下结了婚,结果惹怒了皮恰姆,从而向警察局长布朗举报麦基,布朗虽与麦基为好友(或者说两人狼狈为奸更确),但迫于压力不得不逮捕麦基,麦基即将被处死时,国王的骑马使者出现,把他释放。
麦基这个人物形象与西方的登徒子——唐璜,是颇为相似的,风流好色。他和布朗、皮恰姆年龄相差不多,却把两人的女儿都骗到手(两个女人还相互争风吃醋),甚至连幼女都不放过(P64)。而他两次被捕,都是因找妓女而被出卖。
《三毛钱歌剧》中的不少台词,都带有批判社会的意义,例如麦基所唱的“先填饱肚子,然后再讲道德”(源于孟子的理论,布莱希特对中国古典文化非常熟稔,P102),等等。
布莱希特后来写有《三毛钱小说》,小说中的主要人物和剧中的角色身份相差不多,只是情节进行了重新的演绎。
相关阅读:
布莱希特《三毛钱小说》:强盗头子与乞丐头子的故事
-THE END-
看到此处说明本文对你还是有帮助的,关于“《三毛钱歌剧》:德国作家布莱希特的史诗剧尝试之作”留言是大家的经验之谈相信也会对你有益,推荐继续阅读下面的相关内容,与本文相关度极高!