提示:本文共有 1208 个字,阅读大概需要 3 分钟。
高中语文试卷里的文言文题型可以说是让很多考生头疼的一部分了,碰到和现代差异不大的还好,如果碰上古义和汉字毫无关系的就很难联想到,无从下手了。大家都知道,每个题型都有相对应的方法,那么今天就让我和大家谈谈针对文言文的解题方法吧。
现在的文言文选材大都是人物传记,讲述了古代时期一位官员或者是将军的故事。高中们平常没有太多的时间阅读历史相关的课外书籍,而且明清史记和人物传记那么多,看到原人物几乎是不可能的事情。但我们可以在每次考试后把题中所叙述的人物总结起来,在高中三天一考的频率下,几乎一个学期下来就可以积累很多的素材了。在学习累的时候可以翻阅一下主要的人物故事和重要的句型句式,不仅可以复习易考易错点,在写作文时当然也可以运用进感悟中,自己也有了更深的提升,可谓是一举两得。
文言文阅读中的一般词汇通常都是在课堂上讲过的常用词汇,在必修的文言文中都会有涉及。老师一般会把重要的字词和古今异义和大家重点讲解,那么在考试前复习语文时就要首先复习这些课本上出现频率高的词汇,在教科书上出现频率高,那么考试时也会特意考察。还有就是有些词的特殊用法和含义,也许看起来和字没有任何关系,但也一定要记住,在考场上用常见意思翻译不通时,就可以尝试另辟蹊径,用特殊意思来疏通文意。只要理解了全文的梗概脉络,翻译就不会出太大差错。
高中阶段的翻译注重直译,不用过多的修饰和美感,只要考生们把题目中的重点字词直接翻译出来,再加以整理通顺语句作答即可。有时碰到不认识的字时也不要慌张,在翻译时一定不要只拿出那一句来单独理解,要放回原文中结合上下文的意思来译。古文其实和现在的白话文还是有些区别的,古文言简意赅,省略掉了很多的主语和宾语,这就使读惯了成分齐全的考生们容易联想不出省略的成分,造成理解不畅从而答题卡壳。因此在阅读过程中我们可以简单地在试卷上划分句子成分,分成多段来帮助理解含义,就不容易出错了。有些同学会习惯性润色意译,意译容易被抓关键词翻译的改卷老师忽略掉,所以在考试中要尽量避免。
古文里的汉字比白话文里的汉字更灵活多变,不仅在不同的语境里意思不同,在不同的句型里所作的成分也不一样。考生们在翻译时要先抓准句子结构,这个题目选的句子是否含有特殊句型或者就只是一般的主谓宾句,如果是特殊句型那么就要在翻译时带上它所表达的意思。如果句型判断不同,那翻译出来的意思就会大相径庭。平时在书中所见到的特殊句型在考试时会出现一两个,这就要求考生们有对特殊句型的敏锐察觉能力,再见到时要能准确判断出含义,那么才能选择接下来所要运用的知识。做题要一步一步来,一口吃不成个胖子。
尽管年代不同,古人和现代的表达方式会有些不同,但我们在相同的地域中成长,绝大部分还是不会很难理解的。高三生们接下来的半年都要做这种练习,认真去做是很容易得到提高的,我认为这需要考生们在做题时静下心来耐心阅读,在平时细心笔记认真积累,相信每位同学都可以达到自己想要的目标。
看到此处说明本文对你还是有帮助的,关于“高三语文难应对 文言文是“拦路虎” 我来教你怎么做”留言是大家的经验之谈相信也会对你有益,推荐继续阅读下面的相关内容,与本文相关度极高!