提示:本文共有 1675 个字,阅读大概需要 4 分钟。
原文: 天下事有难易乎?为之,则难者亦易矣;不为,则易者亦难矣。人之为学有难易乎?学之,则难者亦易矣;不学,则易者亦难矣。 蜀之鄙有二僧,其一贫,其一富。贫者语于富者曰:“吾欲之南海,何如?” 富者曰:“子何恃而往?” 曰:“吾一瓶一钵足矣。” 富者曰:“吾数年来欲买舟而下,犹未能也,子何恃而往!” 越明年,贫者自南海还,以告富者。富者有惭色。 西蜀之去南海,不知几千里也,僧富者不能至而贫者至焉。人之立志,顾不如蜀鄙之僧哉? 全文: 为学 [清]彭端淑 天下事有难易乎?为之,则难者亦易矣;不为,则易者亦难矣。人之为学有难易乎?学之,则难者亦易矣;不学,则易者亦难矣。 吾资之昏,不逮人也,吾材之庸,不逮人也;旦旦而学之,久而不怠焉,迄乎成,而亦不知其昏与庸也。吾资之聪,倍人也,吾材之敏,倍人也;屏弃而不用,其与昏与庸无以异也。圣人之道,卒于鲁也传之。然则昏庸聪敏之用,岂有常哉! 蜀之鄙,有二僧:其一贫,其一富。贫者语于富者曰:"吾欲之南海,何如?"富者曰:"子何恃而往?"曰:"吾一瓶一钵足矣。"富者曰:"吾数年来欲买舟而下,犹未能也。子何恃而往!"越明年,贫者自南海还,以告富者,富者有惭色。西蜀之去南海,不知几千里也,僧富者不能至,而贫者至之,人之立志,顾不如蜀鄙之僧哉! 是故聪与敏,可恃而不可恃也;自恃其聪与敏而不学者,自败者也。昏与庸,可限而不可限也;不自限其昏与庸而力学不倦者,自力者也。 [编辑本段]译文 天下的事有困难和容易的区别吗?只要去做,困难的事也变容易了;如果不做,容易的事也变困难了。人们求学有困难和容易的区别吗?只要去学,困难的事也变容易了;如果不学,容易的事也变困难了。 四川的边境有两个和尚,其中一个贫穷,一个富有。穷和尚告诉富和尚:“我要去南海,怎么样?” 富和尚说:“你凭着什么去呀?” 穷和尚说:“我有一个盛水的瓶子和一个盛饭的钵就足够了。” 富和尚说:“我几年来一直想雇船沿着长江往下游走,还没去成呢。你凭着什么去呀?” 到了第二年,穷和尚从南海回来,把事情告诉了富和尚,富和尚露出了惭愧的神色。 西边的蜀地距离南海不知道有几千里远啊。有钱的和尚不能到,没有钱的和尚却可以到达。人们要树立志向,难道还不如蜀地边境的和尚吗? 所以聪明和才能,既可以依靠,又不可以依靠;自己靠着聪明与敏捷而不努力学习的人,是自己毁了自己。昏昧和平庸,可以限制人又不可以限制人;不被自己的昏昧和平庸限制,而不知疲倦、努力学习的人,会靠自己的努力获得成功。 字词解释: 为学:做学问,求学。 资:天资,资质。 昏:头脑迷糊。 逮:到,及。 材:才能。 庸:平凡,平庸。 旦旦:天天;每天 怠:懒惰,松懈。 倍:超过。 屏弃:摒弃,舍弃。 圣人:指孔子。 道:思想,言论。 卒:终于,最终。 鲁:原意迟钝,这里指曾参。相传曾参把孔子的学问传给子思,子思又传给了孟子。 用:用处,功用。 岂:难道。 常:不变的,固定的。 鄙:边远的地方;边境。 语:读四声,告诉。 南海:指佛教圣地普陀山(属浙江省舟山群岛)。 何如:如何,怎么样?这里是商量的语气。 钵:佛教徒盛饭的用具。 买:花钱雇用。下:南下,沿着长江往下游走。 越,到,同“及”。 越明年:到了第二年 惭色:惭愧的面色。 去:距离。 顾:还,反而,难道。 焉:加强语气的助词。 哉:表示反问语气,相当于“吗”。 恃:凭借,依靠。 买舟:雇船。 以:相当于“把”、“拿”、“将”。 犹:还,尚且 意义:这个故事告诉我们,我们只有立下了目标,努力去实现,才会获得成功。主观努力是成败的关键。人贵立志,更要立志而为。人要立长志,不要常立志。 关于文中“吾一瓶一钵足矣”的理解:两个“一”字表现贫者对物质要求极低,一个“足”字体现了他战胜困难的坚定信心,表现了贫者面对困难知难而进的勇气和实现远大理想的坚定信念,以及无所畏惧的坚强意志和敢于大胆实践的精神 手法:作者分别举“贫者”“富者”的例子,采用的是一种对比的手法,这样写,是为了说明人之为学,关键在勤奋。
看到此处说明本文对你还是有帮助的,关于“劝学 文言文”留言是大家的经验之谈相信也会对你有益,推荐继续阅读下面的相关内容,与本文相关度极高!