提示:本文共有 659 个字,阅读大概需要 2 分钟。
一、古今异义词的含义
古今异义词,是指文言文中的词语或短语与现代汉语中的词语或短语字面相同而意义和用法不同的语言现象。一般分为单音节、双音节和多音节古今异义词,其中以双音节古今异义词数量最多。古今词义和用法的差异,一直是学生学习文言文的一大障碍。这种意义和用法的差异是在语言的演变过程中出现的,辨明这些词语的“古”“今”意思和用法,有助于增强我们阅读文言文的能力。
二、古今异义词的判断方法
1.根据词义分析
对于文言文古今同形异义词的辨析,可将每个词的词义落实,从而分析其是否为古今异义,这虽然是一个笨拙的办法,却也是最有效的办法。如“实欲连兵南面而王齐”“南面”今文指南方;而文中“南”就是南方、南面的意思,“面”,是“面向,面对着”之义。如《愚公移山》中“北山愚公者,年且九十,面山而居”《赤壁之战》中“何不按兵束甲,北面而事之”的“面”都属这种情况。可见,“南面”是“面朝南(即称王)”之义。
2.现代词义代入分析
判别古今同形词意义是否相同,还可以用现代汉语中该双音节词词义代入原文,如果是符合的,则应该是古今同义否则就是同形异义词。如“广结发与奴大小七十余战”,“结发”,指刚成年的时候,此项可以用现代汉语“结发”的意思代入,现代汉语常用的词是“结发夫妻”,义为“第一次结婚的夫妻,旧时指初成年结婚的夫妻”。可见,“结发”该是“刚成年”的意思。又如“青欲上书报天子军曲折”,“曲折”,指行军的情况,今义是指弯曲,代入即是指行军的弯曲道路,放入原文句子中,卫青向皇帝汇报的绝不可能是弯曲的道路,而应该是指事情的复杂经过。
看到此处说明本文对你还是有帮助的,关于“识别古今异义词 文言翻译不用愁!”留言是大家的经验之谈相信也会对你有益,推荐继续阅读下面的相关内容,与本文相关度极高!