提示:本文共有 533 个字,阅读大概需要 2 分钟。
大家好。今天和大家分享一个地道的表达,老外在生活中都是这么说的啊。
--This is not where I shine.这不是我的闪光之处,意思就是,我对此并不擅长。
When it comes to cooking,it is not where I shine。说到做饭呢,我不是很擅长。
有的表达法还用到了wheelhouse这个词。在水手海员眼中,wheelhouse就是驾驶舱了,但是对大多数普通人来说,它代表的意思就是“强项,擅长的事情和领域”。
比如说,The boy is a little bit shy,it seems that picking up girls is not his wheelhouse。男孩有点害羞,看起来泡妞可不是他的强项。
中国的 乒乓球世界第一,老外见了咱们的留学生,总认为各个是高手。You are Chinese,pingpao ball must be right in your wheelhouse。你是中国人,乒乓球一定很拿手!!!
当然,你也可以用仅仅一个单词就表达清楚---strength。力量,强度,也有优点,强项的意思。
上述这些表达方法,大家可以参考使用,不要一说擅长就只会“be good at”啦!
看到此处说明本文对你还是有帮助的,关于““这可不是我擅长的”英语的几种说法”留言是大家的经验之谈相信也会对你有益,推荐继续阅读下面的相关内容,与本文相关度极高!