提示:本文共有 1094 个字,阅读大概需要 3 分钟。
《鲁滨孙历险记》的文学影响极其深远,它对许多同时代的作家以及后世的作家都产生过巨大的影响。与笛福同时代的英国作家斯威夫特的著名讽刺小说《格列佛游记》就有明显的《鲁滨孙历险记》的影子,主人公格列佛的出生背景和航海志趣与鲁滨孙颇为相似,小说讲述了酷爱航海冒险的格列佛在四个国家的奇遇,写作手法夸张荒诞,笔法辛辣讽刺。
两部小说在情节和结构上有比较明显的不同,其各自诉求也大不相同:斯威夫特借《格列佛游记》批判统治阶级的唯利是图、腐朽昏庸,并对殖民战争进行了激烈批判,而我们在《鲁滨孙历险记》中则可以清晰地看到,笛福美化了殖民扩张的理念,是殖民文化的忠实拥护者。《格列佛游记》甚至可以看作一部对《鲁滨孙历险记》的反讽之作。
法国科幻小说家儒勒·凡尔纳的笔下常常流出鲁滨孙式的主题,有很强的“鲁滨孙”特色。其中最著名的是《神秘岛》,《神秘岛》初稿书名为《海难家庭:与鲁滨孙叔叔受困》,从书名就能看出模仿《鲁滨孙历险记》的痕迹之深,以至于当时出版社拒绝了该小说的出版,后经凡尔纳重写,以《神秘岛》为名出版。
《蝇王》的作者戈尔丁经历了二战、身处20世纪信仰陷入全面危机的时代,在《蝇王》中以一群孩子被困孤岛的故事表现了自己对“人性本恶”的深深的悲观。如果说鲁滨孙是通过自己的辛勤劳动和不屈信念将文明社会复制到荒岛上,那么《蝇王》中的那群掉落到孤岛上的儿童却因为放纵了心中的黑暗,摒弃了文明的生活方式,自相残杀,将孤岛变成一片炼狱。
《鲁滨孙历险记》早在1905年就由林纾用文言文译介引进中国,后来这本书常常被译为《鲁滨孙漂流记》。严格来说,鲁滨孙从来没有漂流过:经过前两次有惊无险的海上航行之后,第三次航行遇到风暴他才被困荒岛,之后度过了28年的荒岛生涯。即使被困荒岛,鲁滨孙仍然积极求生,而“漂流”则是一种被动的状态,与主人公的积极进取精神不符,因此《鲁滨孙历险记》这个译名更准确些。
从文学经典的角度来看,《鲁滨孙历险记》是将冒险故事、人物传记、异域游记、自给自足的乌托邦幻想和政治经济寓言熔于一炉的一部小说,在小说的发展史上具有无可替代的地位。在文本的可读性上,《鲁滨孙历险记》一波三折、跌宕起伏的精彩情节,具有开拓创新性的现实主义写作手法,真实可信的细节描写,复杂矛盾的心理描写,还有朴素生动的语言等等,所有这些特点都让这部小说成功超越了同时代的作品,成为后世“荒岛文学”难以逾越的典范。因此,这部18世纪初的名著放到今天读来仍然具有很强的启迪性和趣味性,是一部值得反复阅读、反复思考的小说。
题外话:读书可以扩充我们知识边界,获得更多看问题的视角,但盲从是要不得的...
喜欢我的文章就果断关注转发吧。
看到此处说明本文对你还是有帮助的,关于“《鲁滨孙历险记》影响深远 斯威夫特 戈尔丁 凡尔纳都是它的粉”留言是大家的经验之谈相信也会对你有益,推荐继续阅读下面的相关内容,与本文相关度极高!