提示:本文共有 1224 个字,阅读大概需要 3 分钟。
导读:日本文化和中国文化之间有着很深的关系,很多日本文化的传统都来自于中国文化,可以说已经是达到了不可分割的程度。
日本年号大多选取自中国典籍
日本古代的天皇在定制年号的时候,大多会参考中国的古籍作为天皇年号,到了日本近代,虽然日本很多习俗都逐渐西化,比如把传统的春节改到了阳历,但是在年号上,明治维新之后的四大年号依然是取自中国儒家的典籍,像是明治来自于《易经》:“圣人南面而听天下,向明而治。”而大正取自《易经》:“大亨以正,天之道也。”
昭和则选取了《尚书》中“百姓昭明,协和万邦。”对于国家治理的建议,平成分别出自《史记·五帝本纪》的“内平外成”和《尚书》的“地平天成”,这些年号大多是选取的儒家典籍当中,关于国家治理之类的句子,具有很强的政治意义。
日本天皇新年号公布!
今天,日本天皇的新年号也被公布!这个年号将会在4月份结束后开始使用,平成时代也宣告结束,不过这个年号和以往历史上的年号,感觉都有些不同,这个年号叫做“令和”。中国的文化对日本的文化有着很深影响,所以日本这一年号,很多国人在不知道意思的时候,就觉得不大气。
“令和”按照字面上解读,应该是令一切都美好的意思,感觉似乎真和之前儒家典籍当中那些有着很浓重很大气的味道的年号相比,少了一点气势,然而这次的年号其实用中文去理解,肯定是会出偏差的,因为这次的年号,按照官方的说法,并非取自中国典籍,而是来自于日本典籍《万叶集》。
自称首次出自日本典故
日本这次自称此次的新年号是首次出自日本典故的,这个年号出自日本诗歌总集《万叶集》当中的第五卷《梅花之歌》,原文的日文翻译是:““初春‘令’月、气淑风‘和’、梅披镜前之粉、兰熏珮后之香”。其实取自一首古代日本春天到来,女子在镜前梳妆,想要出去郊游的诗句。
《万叶集》被誉为日本的诗经,在日本文学当中具有很崇高的地位,动画《言叶之庭》中就曾引用过里面的诗句,和歌相比于中国汉诗,很少有十分大气的氛围,而是渲染的传统日式审美,而古代和歌和中国诗歌不同,很多都是平安时代的女性所写,这一次的这个年号就有这个味道,因此被人们称作不大气。
中国史学家:抄袭
日本人选用什么年号,自然还是日本人自己的事情,不过对于这个年号来自日本自己的典故,还是有中国史学家表示:其实还是抄袭。原来在汉代张衡的《归田赋》中有“仲春令月,时和气清。”的句子,他们认为,《万叶集》的原文其实有继承关系。
当然这只是一种说法,日本人取的是《万叶集》当中“令和”,但是《万叶集》的本来就是用汉字表述日文的时代。所以很多字虽然是汉字,但是和中文其实有着十分微妙的差异,所以,强行说成抄袭或者继承,未免还是有些太牵强。
另外,日本人这次选用如此平和的年号,其实也是一件好事,这说明,年号已经逐渐脱离了实质上意味,相比于之前富有儒家政治色彩的年号,这次的年号倒是像是日本东照宫阴阳门的睡猫。
好了,本期就到这,想了解更多精彩内容,欢迎关注百家号“创史人”,下期更精彩!
单选 | 你觉得这个年号好吗?
看到此处说明本文对你还是有帮助的,关于“日本天皇新年号公布!自称首次出自日本典故 中国史学家:抄袭”留言是大家的经验之谈相信也会对你有益,推荐继续阅读下面的相关内容,与本文相关度极高!