搜故事,从300万个故事到海量知识百科的华丽转变!

用普通话直接唱粤语影视歌曲 有没有考虑过歌迷和影迷的感受?

时间:2012-05-16

香港人不断探索,将原本地位低、格调低的粤语歌进化而登上了大雅之堂

提示:本文共有 3400 个字,阅读大概需要 7 分钟。

文 | 张十巴仙

01

顾名思义,粤语歌就是指用粤语(广东话)唱的流行歌曲。

香港人不断探索,将原本地位低、格调低的粤语歌进化而登上了大雅之堂。许冠杰的《铁塔凌云》、张国荣的《不羁的风》、Beyond的《光辉岁月》、谢安琪的《囍帖街》等等,数不胜数的经典粤语歌曲风靡香港。(图右下角水印可找到原文,可查看配套的音乐链接和歌词,有助于理解本文)

普通话地区的中国人也不同程度地接受着语言并不亲切的粤语歌。粤语歌火爆的年代,语言障碍也挡不住歌曲的风行;粤语歌降温、式微的时期,得有真爱才能使不懂粤语的人听粤语歌。

为照顾内地或台湾市场,反响不错的粤语歌会被改编成同旋律、不同词的国语歌,造就了“国粤一曲两词”的现象。陈奕迅的《白玫瑰》有国语版《红玫瑰》,苏永康的《越吻越伤心》有国语版《我为你伤心》,林峰的《顽石》还有国语版《顽石点头》,这已成为“曲尽其用”的惯常手段。

歌词改编的情况并不单一。早期的有些粤语歌奉行“拿来主义”,像张学友的《分手总是在雨天》是在日语歌《泣けない君へのラブソング》(日剧《东京爱情故事》插曲,翻译为《给不愿哭泣的你之情歌》)的旋律上填的粤语词,再填上《一路上有你》的国语词,就是“一曲三词”了。粤语版未必是国语版的“大哥”,像刘德华的《谢谢你的爱》有同名的国粤双版,而国语版还比粤语版早问世几个月。

不过,本文不管“一曲多词”、国粤先后,宁可“眼光狭窄”、安守本分,只在影视歌曲领域讨论“粤转国”的那些事儿。

02

当年香港电视剧强势袭来,也带来了主题曲和插曲,包括《射雕英雄传》主题曲《铁血丹心》,《上海滩》主题曲《上海滩》、《义不容情》主题曲《一生何求》等,优美的旋律和文雅的歌词交相辉映、相辅相成,悦耳的歌声绕梁三日,深入人心。剧和歌“你中有我、我中有你”,仿佛不可分割。

港剧大热多年后,其他影视机构也会翻拍那些曾被港剧“焐热”的经典IP。金庸小说、古龙小说被翻拍自不必说,甚至TVB、亚视的原创剧本(如《上海滩》、《大侠霍元甲》)也会被“新瓶装旧酒”。

剧情上翻拍了,主题曲要不要也运用“翻”字诀呢?翻唱原版主题曲既省力、又讨好,可是给内地剧或台湾剧配上一首粤语歌合适吗?

2001年赵文卓主演的内地电视剧《霍元甲》翻拍自亚视经典剧《大侠霍元甲》。该剧对原版剧情的改编较多,例如原版女主角赵倩男在此剧被设定为霍家童养媳,替代了原版童养媳王云的身份。

Δ 1981年亚视《大侠霍元甲》(左)及其2001年翻拍作品《霍元甲》(右)

主题曲方面,该剧沿用了原版的《万里长城永不倒》,却并非原封不动地挪用。考虑到语言障碍,该剧主题曲将粤语版歌词一字不改地用国语唱出来,以匹配《霍元甲》的内地剧属性。

粤语的发音比较特殊,如果勉强将粤语歌直接唱成国语,就会打乱粤语歌词原有的折韵和文字的节奏感。粤语唱成国语,就好比英文名Mary读成“玛丽”,但是“玛丽”没有Mary读出来的那种感觉。就算不管韵不韵的,好不好听是最直观的。

国语版《万里长城永不倒》成功地让人听出尴尬来,尤其是开头几句:“昏睡百年(原粤音:fan soi ba nin)”、“开口叫吧,高声叫吧,这里是全国皆兵(原粤音:hoi hau giu ba,gou seng giu ba,ze lei si cyun gwok gai bing)”。

原版的家国情怀和民族精神在国语版中打了折扣、甚至变味了,主唱亚东的声线豪迈粗犷,更适合唱《水浒传》主题曲。而原唱叶振棠具有豪迈沧桑、精美雅致的声线,唱起《万里长城永不倒》还能刚柔并济、疾徐有致,更符合霍元甲的宗师形象。

片尾曲《忘尽心中情》也和片头曲一个套路,将周润发主演的TVB剧《苏乞儿》的粤语主题曲《忘尽心中情》直接唱成了国语版。这首歌国语化后仍然拗口,敢问霍元甲挪用苏灿的主题曲,这又何必呢?

Δ 周润发主演的TVB剧《苏乞儿》

或许是片方意识到了尴尬,此版《霍元甲》的续集《精武英雄陈真》(吴樾主演)就没有故伎重施、再用国语唱亚视原版《陈真》的主题曲《大号是中华》,而是重新创作了一首名为《叱咤歌》的国语歌。至少原创歌与原版主题曲差别大,要比较也会宽容些。

其实内地剧用粤语歌又有何妨?郑伊健版《霍元甲》和陈小春版《陈真》就不怕彻底使用原版主题曲,没有任何改词和翻唱。

Δ 郑伊健主演的《霍元甲》和陈小春主演的《精武陈真》则分别原封不动地用了原版主题曲

无独有偶,电视剧《小李飞刀》的粤语主题曲《小李飞刀》也被唱成了尴尬的国语版。出品于1978年朱江主演的TVB剧《小李飞刀》知名度并不高,而主题曲却朗朗上口,经久不衰,屡被翻唱。

Δ 1978年朱江主演的TVB剧《小李飞刀》和1999年台湾版《小李飞刀》

沿用此歌的剧集是1999年台湾中视翻拍的焦恩俊版《小李飞刀》。国语版(宣名君演唱)歌词已将原版歌词的“无结果”改成“没结果”,“无缘分”改成“没缘分”,“惊怕”改成“害怕”,“凄楚”改成了“更难过”,以减少国语吐词的尴尬。可惜改得太少,也改得不妙,国语版依然别扭,尤其是“乱挥刀剑没结果(原粤音:lun fai dou gin mou gi guo)”这句唱国语让人听得瞬间出戏。

Δ 由于歌词改得太少,片方都不好意思写改编者,而放上了原词作者卢国沾

03

《万里长城永不倒》和《小李飞刀》硬要唱成尴尬的国语版,那么它们名气囿于一时一隅、没有跨越时空地流传也在情理之中。国粤不兼容是常态,却也有奇迹般的例外。

《沧海一声笑》是影片《笑傲江湖》(许冠杰主演)和《笑傲江湖2之东方不败》(李连杰主演)的主题曲,其粤语版和国语版是一起推出的。

Δ 《沧海一声笑》粤语版

国语歌词与粤语歌词仅三句稍有不同,基本属于一套歌词。这版歌词用国语和粤语唱出来都无违和感,让人迷惑哪一版更“正宗”,不得不佩服歌词的国粤通用性。

另一首奇迹歌曲就是《男儿当自强》,是《黄飞鸿之男儿当自强》的主题曲。该曲粤语版(林子祥演唱)自然根正苗红,却并未挤压国语版的生存空间。

Δ 电影《黄飞鸿之男儿当自强》

国语版《男儿当自强》也是点缀性地改编了粤语版歌词,例如“傲笑”改成“面对”,“热胜”改成“像那”等。国语版歌词脱胎自粤语版,唱起来却自然流畅,甚至青出于蓝。相应地,国语版在内地也比粤语版更好地流传,完成了改编成国语版的初衷。这首脍炙人口的佳作也被成龙大哥选为招牌歌。

如果遇不到像《沧海一声笑》和《男儿当自强》这样国粤通吃的歌词,又不想陷入像《万里长城永不倒》和《小李飞刀》国语版那般尴尬的境地,那么翻拍剧想沿用原版主题曲,就不妨替原版旋律填上全新的国语词。翻拍自周润发版电视剧《上海滩》的影视作品就用了这一招。

张国荣、刘德华版电影《新上海滩》中,原粤语词作者黄霑再度操刀国语版歌词,唤作《最爱上海滩》,由刘德华演唱。国语版不功不过,但跟原版还是有差距的。

Δ 张国荣、刘德华版电影《新上海滩》

黄晓明版电视剧《新上海滩》的主题曲又一次给这个旋律填上了国语词,还请来原唱叶丽仪演唱。该国语版开头还直接让叶丽仪用粤语唱出原版歌词“浪奔、浪流(粤音:long ban,long lou)”,可见对原版的情结之深,随后才开始唱原创国语歌词“万里江山,万里江海,点点星光耀……”

Δ 黄晓明、孙俪版电视剧《新上海滩》

04

“一曲两词”更有助于发现作词的重要性。歌词不同的国粤两版歌曲,听起来或是各有千秋,或有优劣之分。如果是另起炉灶写的国语歌词,作词者没有功劳也有苦劳;如果歌词一字不改或稍作修改后唱成国语版,那也得有“偷懒”的底气。

像《沧海一声笑》和《男儿当自强》那样好命的粤语歌毕竟是少数,粤语歌国语化不能完全指望原版歌词的“可塑性”。

83版《射雕英雄传》主题曲《铁血丹心》在国语化潜质方面也是“先天不足”,但其“后天补足”的策略却为人称道。2017版《射雕英雄传》片头、片尾曲沿用了《铁血丹心》的旋律,适当编曲,却无配词。使用纯音乐主题曲,巧妙地避开了粤语词唱成国语的尴尬,也防止了新填的词差强人意。

Δ 83版和17版《射雕英雄传》

Δ 17版《射雕英雄传》片头片尾曲《铁血丹心》没有词

翻拍剧主题曲借势于粤语影视歌曲未必讨巧,直接国语化更易遭遇滑铁卢。这像是在贩卖情怀,且营销手段又不高明。翻拍是一种创新,主题曲也要与时俱进,那么尽可能做一些词曲都原创的主题曲吧,起码能让如今犀利、任性的听众感受到创作的诚意。说不定新创作的主题曲也成为经典了呢。

看到此处说明本文对你还是有帮助的,关于“用普通话直接唱粤语影视歌曲 有没有考虑过歌迷和影迷的感受?”留言是大家的经验之谈相信也会对你有益,推荐继续阅读下面的相关内容,与本文相关度极高!

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。
相关阅读
普通话翻译成粤语广东话 普通话在线翻译成白话 国语转换广州话字典 粤语香港话翻译器

普通话翻译成粤语广东话 普通话在线翻译成白话 国语转换广州话字典 粤语香港话翻译器

工具,本站,语言,中发,第一时间,普通话,粤语,机械,机器,程序,精髓,词库,词汇,还望,在线,这里是,中国语言,不知道自己,如果您,是不能,所以它,是否正确,欢迎留言,留言内容,远远不能,博大精深

2020-09-12 #短篇故事

爱情的故事上集=孙耀威 粤语翻译成普通话 谢谢~

爱情的故事上集=孙耀威 粤语翻译成普通话 谢谢~

上集,孙耀威,故事,爱的故事,爱意,这小子,国语,小子,梦儿,费尽心思,高桥,一生,人人,下集,合力,小伙子,提问者,粤语,月夜,歌曲,痴心,很多人,只知道,粤语歌曲,爱上了你,开开心心,孙耀,李亚明,潘伟源,瞿颖

2009-10-29 #长篇故事

爱情的故事上集=孙耀威 粤语翻译成普通话 谢谢~

爱情的故事上集=孙耀威 粤语翻译成普通话 谢谢~

上集,孙耀威,故事,爱的故事,爱意,这小子,国语,小子,梦儿,费尽心思,高桥,一生,人人,下集,合力,小伙子,提问者,粤语,月夜,歌曲,痴心,很多人,只知道,粤语歌曲,爱上了你,开开心心,孙耀,李亚明,潘伟源,瞿颖

2016-05-29 #长篇故事

爱情的故事上集=孙耀威 粤语翻译成普通话 谢谢~

爱情的故事上集=孙耀威 粤语翻译成普通话 谢谢~

上集,孙耀威,故事,爱的故事,爱意,这小子,国语,小子,梦儿,费尽心思,高桥,一生,人人,下集,合力,小伙子,提问者,粤语,月夜,歌曲,痴心,很多人,只知道,粤语歌曲,爱上了你,开开心心,孙耀,李亚明,潘伟源,瞿颖

2019-12-13 #经典故事

烦恼:给宝宝读书讲故事应该用粤语还是普通话?

烦恼:给宝宝读书讲故事应该用粤语还是普通话?

和普,玫瑰,双语,回复,同龄人,帖子,夫妻,小孩,本土,广州人,广州市人,广州话,普通话,钢琴师,讲话,粤语,影响,发表于,再开始,我本来,种语言,牙牙学语

2020-06-01 #故事阅读

烦恼:给宝宝读书讲故事应该用粤语还是普通话?

烦恼:给宝宝读书讲故事应该用粤语还是普通话?

和普,玫瑰,双语,回复,同龄人,帖子,夫妻,小孩,本土,广州人,广州市人,广州话,普通话,钢琴师,讲话,粤语,影响,发表于,再开始,我本来,种语言,牙牙学语

2020-08-09 #故事会

烦恼:给宝宝读书讲故事应该用粤语还是普通话?

烦恼:给宝宝读书讲故事应该用粤语还是普通话?

和普,玫瑰,双语,回复,同龄人,帖子,夫妻,小孩,本土,广州人,广州市人,广州话,普通话,钢琴师,讲话,粤语,影响,发表于,再开始,我本来,种语言,牙牙学语

2020-09-25 #长篇故事

说出来你可能不信:秦朝统一六国时的“普通话”竟是粤语?

说出来你可能不信:秦朝统一六国时的“普通话”竟是粤语?

秦始皇,发音,岭南,粤语,地区,时期,文化,陕西,区的,统一,秦国,楚国,赵佗,地域,中国,五胡乱华,关中,古语,地盘,客家话,山川险阻,形式,文字,普通话,方言,秦军,语言,观点,变迁,北方地

2013-11-14 #故事大全