论语原文:
子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?
主流译文:
孔子说:“学了,又经常复习它,不也是高兴的事吗?有朋友从远方来,不也是快乐的事吗?人家不了解我,我也不怨恨,不也是君子的行为吗?”
拙有不同的看法。首先第一句的译文就是,学习了知识然后又时常去复习,不也是一件快乐的事情吗?拙认为学习复习本是一件严肃辛苦的事情,最少不是一件快乐的事情。
第二句有朋自远方来,不也很快乐吗?要是来了个催债的朋友呢?估计没几个快乐得起来吧。所以有朋自远方来是有前提条件的。
第三句,人不知而不愠,不亦君子乎?译成人家不了解我,我也不怨恨。这也是不严谨的。它必须联系上一句来理解才对。
拙的译文是这样的:
学习了知识并经常去实践运用它,不也很高兴吗?有同学从远方来一起探讨学问,不也是快乐的吗?探讨中,别人不理解我的观点,我也不怨恨,这不也是君子的行为吗?
看到此处说明本文对你还是有帮助的,关于“拙愉读《论语》之学而篇第一篇”留言是大家的经验之谈相信也会对你有益,推荐继续阅读下面的相关内容,与本文相关度极高!