提示:本文共有 702 个字,阅读大概需要 2 分钟。
昔人有睹雁翔者,将援弓射之,曰: 获则烹。 其弟争曰: 舒雁烹宜,翔雁燔宜。 竟斗而讼於社伯。社伯请剖雁烹,燔半焉。已而索雁,则凌空远矣。 刘元卿《贤类编》又称《兄弟射雁》注释:1.睹:看见。2. 援:拉。3.烹:烧煮。4.舒燕:栖息的大雁。5.宜:应该。6.燔(f n):烤。7.竞斗:争吵;争吵。8.讼(s ng):裁决。9.社伯:古代二十五家为一社。社伯是一社之长。10.索:寻找。11.昔:以前,昔日。12.翔雁:飞翔的大雁。13.燔:烤(1)解释下面加点词。①将援弓射之( ) ②竟斗而讼於社伯( )(2)翻译下面句子。①昔人有睹雁翔者。②已而索雁,则凌空远矣。(3)从一个角度概括这则寓言的思想意义。参考答案(1)①拉。②竟然,居然。(2)①过去,有看到大雁飞翔的人。②等他们再去找雁,雁已经高飞远走了。(3)做事要掌握时机,当机立断。译文:从前,有个人看见一只正在飞翔的大雁,准备拉弓把它射下来,并说道: 一射下就煮来吃。 弟弟表示反对,争着说: 栖息的大雁适合煮着吃,飞翔的大雁适合烤着吃。 两人一直吵到社伯那儿。社伯建议把大雁剖开,一半煮食,一半烤食。 等到兄弟两个再次去射大雁时,大雁在空中早已远去。故事梗概寓言中两兄弟望着空中的大雁,为如何吃雁而争论不休,错过了射雁的时机,以至大雁飞得无影无踪。道理不要一味无休止去争论做一件事的方法,而错过完成它的机会。引申其意是完成一项事业,实现一个理想,就像舒雁烹宜一样,不但有阶段性,而且还有时效性。不完成前一个阶段的任务,是无法进入下一个阶段的;不把握时机即使条件具备了,同样无法达到目的。寓意事情要分清本末主次和轻重缓急,否则一事无成。
看到此处说明本文对你还是有帮助的,关于“文言文《争雁》阅读答案及原文翻译”留言是大家的经验之谈相信也会对你有益,推荐继续阅读下面的相关内容,与本文相关度极高!