提示:本文共有 937 个字,阅读大概需要 2 分钟。
原文
仆始生六七月时(1),乳母抱弄于书屏下(2),有指“无”字“之”字示仆者(3),仆虽口未能言,心已默识(4)。后有问此二字者,虽百十其试,而指之不差,则仆宿昔之缘,已在文字中矣。及五六岁,便学为诗,九岁谙识声韵(5),十五六始知有进士,苦节读书。二十已来,昼课赋(6),夜课书,间又课诗,不遑寝息矣(7)。以至于口舌成疮,手肘成胝(8),既壮而肤革不丰盈(9),未老而齿发早衰白(10),瞥瞥然如飞蝇垂珠在眸子中也(11),动以万数(12)。盖以苦学力文所致(13),又自悲矣。
(选自白居易《与元九书》)
注释
(1)仆:人称代词,我、
(2)书屏:题写诗文等有字的屏风。
(3)示:给……看
(4)默识:暗记。
(5)谙:熟悉。
(6)课:教书讲学或攻读学习。
(7)不遑:没有闲暇时间。
(8)胝(zhī):老茧。
(9)肤革:皮肤。
(10)齿发衰白:齿衰、发白。
(11)瞥瞥然:不停晃动的样子。瞥,倏忽、疾视、暂见之意
(12)动:动辄。
(13)力文:努力写文章。
译文
我出生六七个月的时候,乳母抱着我在书屏下边玩,有人指着“无、字”二字给我看。我虽然嘴上说不出来,但是心里已经默默地记住了。后来有人拿这两个字问我,即使试上十次百次,我都能准确地指出来。那么我是生来就与文字有缘了。五六岁时,就学习做诗,九岁通晓声韵,十五六岁开始有志于进士之业,发愤苦读。二十岁以来,白天学习做赋,夜里刻苦读书,间隙又学习做诗,连睡眠和休息都顾不上了。甚至于口舌生疮,手、肘成茧。少壮之时,体态瘦削,还没有老,就早早的齿衰发白,看东西总是恍恍惚惚,瞳仁里好像有无数的苍蝇在飞、珠子在晃。这大概是刻苦学习、奋力作文造成的,想到这些,自己也感到很悲哀。
人物小传
白居易(772-846),字乐天,下邽(今陕西渭南)人。贞元十四年(798)进士,授秘书省校书郎。元和元年(806)中才识兼茂明于体用科,补盩厔(今周至)县尉。曾任翰林学士、左拾遗、左赞善大夫。因上书忤执政,贬江州司马,移忠州刺史。长庆时,由中书舍人出任杭州、苏州刺史。后以太子少傅分司东都,终刑部尚书。晚居洛阳,自号醉吟先生、香山居士。早年与元稹友善,诗亦齐名,并称元、白。晚年与刘禹锡酬唱,时称刘、白。有《白氏长庆集》,《全唐诗》存诗三十九卷。
看到此处说明本文对你还是有帮助的,关于“读书故事白居易口舌生疮”留言是大家的经验之谈相信也会对你有益,推荐继续阅读下面的相关内容,与本文相关度极高!