提示:本文共有 1494 个字,阅读大概需要 3 分钟。
说到月亮,想必大家都不陌生,美好事物的象征,也很受中国古代文人墨客的欢迎。上学期间也学了很多关于月亮的古诗词,比如说“春花秋月何时了,往事知多少”;“露从今夜白,月是故乡明”等。那么我们今天就“月亮,moon”来说一说相关英语短语。
1.ask for the moon
“ask for the moon”直接理解就是“要天上的月亮”,因为是不可能办到的事情,所以被引申为某人提出过分的要求,想要而得不到的东西或是想做而做不到的事情,所以短语的实际意思就是“想入非非,痴人说梦,异想天开”的意思。promise the moon to someone就是“对某人作出无法兑现的承诺”,也就是我们汉语中常说的空口承诺。
这个意思让我想到了之前有跟大家提到过的一个英语短语,两者意思相近,就是“head in the clouds”脑袋在云朵里,表示胡思乱想。
例句:Don’t ask for the moon. Be reasonable!
别痴人说梦了,理智一点!
2.once in a blue moon
这个短语的意思我记得之前也提到过,在“blue in the face”那篇文章里。可不是指“蓝色的月亮”,正确意思是“千载难逢,不可能的事”,因为不可能有蓝色的月亮,就算有,也是很难遇见的。
例句:He comes here once in a blue moon.
他来这儿真的是非常非常难得。
3.over the moon
第一时间你脑海中觉得这个短语是什么意思呢?在月亮的上面?over的确是“在上面”的意思,但是这个短语却依旧跟月亮没有关系,是指“兴高采烈,欣喜若狂”的意思。类似于“in great form和in hight spirits”。
例句:They’re over the moon about their trip to Europe.
他们对欧洲之旅表现得欣喜若狂。
最后还想说的是,“moon”不仅仅指“月亮”,我们先看词典给出的解释,它不仅表示“月亮”,还表示“卫星”,做动词的时候还表示“虚度时光”的意思。
这里需要注意的是,moon 在指“卫星”时,可不是“人造卫星”噢!而是行星的“自然卫星”。moon 的这层含义跟 satellite 一样,如果想表达“人造卫星”,则要在 satellite 前加上 artificial 或 man-made。
再来看看牛津词典中 moon 的定义:
词典中写得很清楚,“a natural satellite of any planet”,即“任何行星的天然卫星”这其实就是 moon 的本质,而月亮(或月球)是地球的天然卫星,自然也是 moon 的范畴。看到这里,有人可能会有疑问:我们如何区分月亮和其它天体的卫星呢?
聪明的人类发明了一种叫“定冠词”的东西(即“the”),专门用来限定名词的含义。我们来看看词典中“月亮”的定义:
大家看到没?如果想特指地球的卫星--月亮,一定要在 moon 前面加上定冠词噢!所以,the moon,或 the Moon 都可以指我们头顶那个可爱的月亮。
再强调一下定冠词的作用:定冠词在英语中犹如“定海神针”,对名词的含义进行限定。如果一个名词不加定冠词,表示泛指;而加了定冠词,表示特指。比如 moon,不加 the,泛指所有行星的卫星;若加了 the,意思就变成“那个卫星”,特指属于地球的那个卫星,即月亮。再比如 earth,不加 the,可以表示“土壤、土地”等含义,一旦加上了the,专指地球,不再有其它含义了。
好了,今天关于“月亮moon”的相关介绍就到这了,希望能对你有帮助。
看到此处说明本文对你还是有帮助的,关于“这些与“moon”有关的知识点介绍 你了解几个?”留言是大家的经验之谈相信也会对你有益,推荐继续阅读下面的相关内容,与本文相关度极高!