提示:本文共有 665 个字,阅读大概需要 2 分钟。
小古文一百篇——破瓮救友(附译文)作者:语文学习网日期:09 26
光生七岁,凛然如成人,闻讲《左氏春秋》,爱之,退为家人讲,即了其大旨。自是手不释书,至不知饥渴寒暑。群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃去,光持石击瓮破之,水迸,儿得活。 注释 (1)选自《宋史 bull;司马光传》。 (2)光生七岁司马光长到七岁。光,即司马光,字君实,陕州夏县(现在山西)人。北宋大臣,史学家,编撰《资治通鉴》等书。 (3)凛然严肃庄重的样子。 (4)《左氏春秋》又称《左传》,相传是春秋时期左丘明编撰的一部史书。 (5)大指大意,主要意思。指,通“旨”。 (6)自是自此,从此。 (7)释放下。 (8)瓮weng口小腹大的一种容器。 (9)弃去逃走。 (10)迸涌出。 (11)退回家。 (12)了了解。 (13)于在。 (14)闻听、听到。“闻”在文言文中主要有6种意思①听,听到如本文中的“闻讲《左氏春秋》”。②听说,知道③报告上级④用鼻子嗅。⑥声望,威望。如《伤仲永》中的“不能称前时之闻。 15破打开,打破。 译文 司马光7岁时,已经像成年一样(古代成年指弱冠20岁,并非如今的18岁)听人讲《左氏春秋》,特别喜欢,了解其大意后回来以后讲给家人听。从那以后,他对于《左氏春秋》喜欢得爱不释手,甚至忘记饥渴和寒暑。一群小孩子在庭院里面玩,一个小孩站在大缸(瓮指大缸)上面,失足跌落缸中被水淹没,其他的小孩子都跑掉了,司马光拿石头砸开了缸,水从而流出,小孩子得以活命。那次以后京城和洛阳有人把这件事画在图中,广为流传。上一篇下一篇
看到此处说明本文对你还是有帮助的,关于“小古文一百篇——破瓮救友附译文——语文学习网”留言是大家的经验之谈相信也会对你有益,推荐继续阅读下面的相关内容,与本文相关度极高!