提示:本文共有 1041 个字,阅读大概需要 3 分钟。
9月11日上映的迪士尼华裔大片《花木兰》在网友口中评分较低,“花木兰”作为中国的一个传统民间故事,本身具有较浓郁的中国传统气息。迪士尼改编的真人版《花木兰》在剧情、服装、影片背景及妆容中都与传统故事中相差较远。
改编后的《花木兰》必将迎来较低评分与较多的争议,这与我国四大名著之一《西游记》有着相同的经历。
说起西游记,大部分人都会有共同的话题。我国较为经典的西游记是杨洁执导的央视86版,改编自明代小说家吴承恩同名文学古典名著。该剧在1986年春节一经播出,轰动全国老少皆知,造就了高达89.4%的收视率,该剧让人百看不厌,重播次数多达3000次。
该剧在 1987年荣获第一届中国影视声音学会奖,在1988年荣获第六届中国电视剧金鹰奖优秀连续剧奖等多项奖项。该版本《西游记》历经30多年依旧可以称为经典之作,不少80后90后的童年更是伴随着《西游记》成长的,可以说西游记每一集的内容都已刻入脑海。
我们今日要说的是外国翻拍的《西游记》首先让小编印象最深的是日本版的《西游记》。该剧是日本富士电视台于2006年1月9日至3月20日 播出的神话类电视剧,是日本2006年最受欢迎的电视剧之一,收视率高达29.2%,日本版本的《西游记》在日本大受欢迎,但在中国日本版《西游记》在豆瓣评分只有5.1分。
该剧常常让人吐槽,唐僧作为原创故事中较为相貌堂堂的和尚,在日本改编版本中唐僧竟然由一位女性出演,女版的唐僧是日本对西游记中该角色的误解,在日本人眼里唐僧是一位文弱俊俏且带贵族气息的和尚。正是因为外国改编的中国传统故事的“毁原著”而遭到了国人的抵触,在中国评分较低,播放量不高。
而澳大利亚版本的《西游记》则是澳大利亚广播公司根据我国《西游记》改编制作的《美猴王传奇》该电视剧将魔法与现代世界融合,描述了各英雄之间的爱恨情仇。在该剧中,唐僧不仅是由一位女性演员出演在剧情中更是一位女性,而沙僧则变成了一位女巫,该片在中国播出后依旧是槽点满满,没有引起太大的反向。
因此,9月播出的迪士尼大片《花木兰》在中国被抵触是由原因的,传统文化不同,拍摄出来的影片效果不一样,西方国家拍摄的电视剧基本都会含有一些西方元素,中西方中也存在一定的文化差异。
其实不管电视剧被翻拍了多少遍,时间会冲淡一切,留下来的就是经典之作。如果我们抛开深入脑海的文化传统与记忆深处的影片成像,去观看那些改编的电视剧,我们也能发现一些好的电视剧剧情。
关于《花木兰》的较低评分,你有什么想说的,你还看过哪些版本的西游记?欢迎评论留言!
看到此处说明本文对你还是有帮助的,关于“由改编《西游记》看《花木兰》 《花木兰》评分较低已有线索可寻”留言是大家的经验之谈相信也会对你有益,推荐继续阅读下面的相关内容,与本文相关度极高!