提示:本文共有 1033 个字,阅读大概需要 3 分钟。
匡衡字稚圭,勤学而无烛,邻居有烛而不逮。衡乃穿壁引其光,以书映光而读之。邑人大姓文不识,家富多书,衡乃与其佣作而不求偿。主人怪问衡,衡曰: 愿得主人书遍读之。 主人感叹,资给以书,遂成大学。衡能说《诗》,时人为之语曰: 无说《诗》,匡鼎来;匡说《诗》,解人颐。 鼎,衡小名也。时人畏服之如是。闻者皆解颐欢笑。衡邑人有言《诗》者,衡从之与语,质疑。邑人挫服,倒屣而去。衡追之,曰: 先生留听,更理前论! 邑人曰: 穷矣! 遂去不返。
2、翻译 匡衡字稚圭,勤奋好学,但家中没有蜡烛照明。邻居家有蜡烛,光线却照不到他家,匡衡就凿穿墙壁引来邻居家的烛光,把书映照着光来读。同乡有个大户叫做文不识,家中富裕,有很多书。于是匡衡就到他家去做他的佣人却不求得到报酬。主人对匡衡的举动感到奇怪,问他,他说: 我希望能够读遍主人家的书。 文不识感到惊叹,就把书借给他。最终匡衡成为了大学问家。匡衡能够讲解《诗经》,人们为他编写了一首歌谣说: 没有人会讲解《诗经》,请匡鼎来。匡鼎来讲授《诗经》,能使人们开怀大笑。 鼎 是匡衡的小名。当时的人们竟如此敬佩他,听他讲解《诗经》的人都开颜欢笑。街上有个人讲解《诗经》,匡衡前去听讲,与这个人讨论《诗经》中的疑难问题,这个人辩论不过,对他十分佩服,倒穿着鞋子跑了。匡衡追上去说: 先生请留步,听听我和你讨论刚才的问题。 那个人说: 我讲不出什么来了。 于是就跑了,不再返回。 3、注释 1.不逮:指烛光照不到;逮:到,及。 2.穿壁:在墙上打洞;穿:凿。 3.以:用。.映:映照。 4.邑人:同县的人。 5.大姓:大户人家。致:给。 6.文不识:人名,姓文名不识。 7.与:即 与之 ,给他。 8.佣作:做工辛勤劳作。 9.偿:报酬。 10.怪:以 为怪;对 感到奇怪。 11.愿:希望。 12.得:得到。 13.资给:资助给。 14.偿:报酬。 15.书:读书。 16.遂:于是,就。 17.大学:大学问家。 18.如是:如此。 19.匡衡:西汉经学家。 20.文不识:人名。 21.乃:于是。 22.与:给。 23.愿:希望。 24.得:允许。 25.遍:尽。 26.资:借。 27.以:把。 28.解颐:开颜而笑。 4、寓意 外因环境和条件并不是决定性的因素,匡衡在极其艰难的条件下,通过自己的努力学习和坚强毅力,终于一举成名。这就说明内因才是事物发展、变化的根据和第一位的原因,外因只是影响事物变化的条件,它必须通过内因才能起作用。看到此处说明本文对你还是有帮助的,关于“匡衡勤学文言文翻译注释及寓意”留言是大家的经验之谈相信也会对你有益,推荐继续阅读下面的相关内容,与本文相关度极高!