搜故事,从300万个故事到海量知识百科的华丽转变!
搜故事 > 故事会 > 正文

好故事让人牵肠挂肚 网络文学如何在海外讲好中国故事

时间:2019-08-27

那么,中国网络文学在国内如火如荼地发展之时,在国外的传播情况又是如何呢?5月18日,在首届中国网络文学周的网络文学海外传播论坛上,来自法国、德国、

提示:本文共有 1963 个字,阅读大概需要 4 分钟。

2018-05-20 06:53 | 浙江新闻客户端 | 见习记者 黄慧仙 记者 李月红

在刚刚公布的2017中国网络文学蓝皮书中可以看到,截至2017年12月,网络文学用户3.78亿,国内45家重点文学网站的原创作品总量达1646.7万种,网络文学创作队伍也已达1400万人。

那么,中国网络文学在国内如火如荼地发展之时,在国外的传播情况又是如何呢?

5月18日,在首届中国网络文学周的网络文学海外传播论坛上,来自法国、德国、瑞士、泰国等多个国家的专家学者,以及国内的不少网络文学专家,都分享了自己对于中国网络文学在海外传播的看法。

来自泰国的网络文学专家Ms.Thanitta Sorasing说,在泰国除了中国网络作家的小说得到很多泰国读者的欢迎,如今不少泰国人模仿中国小说编写的小说也受到热捧。

“中国小说的魅力是,其用词非常有灵性,可以让读者通过阅读文字产生共鸣,或很有哲学意味,像爱情、仇恨、功夫,以及密谋暗杀悬疑,古代诗词等描绘都容易产生这样的效果。”Ms.Thanitta Sorasing说。

而在法国,法国巴黎狄德罗大学东亚语文学院汉学系教授徐爽介绍说,法国国内也出现了一些网络文学爱好者,在修仙、玄幻等主题的同人小说方面,开始进行模仿式写作的现象。

“精彩的故事全世界都会喜欢,它是让人紧张的,让人激动,让人牵肠挂肚的。”网络作家“我是西红柿”说。

那么,到底什么样的中国故事才能真正做到让读者紧张、激动、牵肠挂肚呢?

网络作家唐家三少说,多年的写作经验让他体会到,一方面是正能量的写作才能长久,另一方面则是要把世界性的人文关怀融入作品中,才能让作品有更为长久和广泛的活力。

在这一点上,中国作协网络文学委员会委员、鲁迅文学院研究员王祥和唐家三少有着类似的看法。“中国网络小说之所以能得到外国读者的喜爱,正在于人类情感的普适性。”王祥说,网络小说中的幻想性文学是神话基因的传承者,它为人类创造了新的神话,而神话中体现的强大、力量的增长等元素,在人类认知结构中都有着共通之处。“《西游记》在全世界范围内传播都很通常,而相比之下,《三国演义》则是在亚洲地区比较受欢迎,正是这个道理。对《三国演义》的认知更需要一定的历史背景知识做铺垫。”

在王祥看来,网络文学的基本功能是体验功能,是一种生命情感体验。在阅读这些幻想性的小说作品时,东西方的读者,尤其是青少年读者往往能获得一种对于自身生命的确认感。

“神话不仅仅是远古的专属,其实在当今时代,人类对神话仍然有着同样的需求。”王祥说。

相关统计数据和研究也确实印证了王祥的话:目前在国外传播最广的中国网络文学作品,主要还是武侠、仙侠和玄幻等题材类型的小说。

当然,成功的文化传播内容要获得长远的生命力,仍然离不开其“土生土长”的力量滋养。

“中国文化本身对于网络文学魅力的提升也很重要。外国读者在读到我们小说中那些充满中国特色的元素时,像侠客文化、中国功夫、中医等,常常感觉到新奇、新鲜,在一个新世界里看故事,就会让故事充满魅力。”网络作家我是西红柿说。

起点国际编辑顾丹说,许多中国传统文化中的概念,如尊师重道、兄友弟恭、锄强扶弱等会在英文原创作品中都有所体现。此外,中国网文所使用的等级体系,像是金丹、筑基、元婴等也被大量地使用到了外国原创作品当中。

从中可以看到,除了普适性的情感体验,中国传统文化土壤中的不少特色元素同样有着不容小觑的魅力值。

但在谈成绩的同时,对于当前中国网络小说海外传播所面临的问题与困境,我们同样不应忽略。

徐爽说,在法国,最大的中国网络文学翻译网站是《小说帝国》,网站的翻译大多来自于英文的武侠小说,网站成员多是武侠小说的粉丝,懂英文和法文,但基本上不懂中文。

相对主流文学来说,在欧美等国,中国网络文学的传播规模仍然比较有限。

而阻碍其传播的障碍,其一便是翻译关。

从事了多年网络文学翻译工作的新加坡译者温宏文说,翻译的一大难点在于文中具有中国特色词汇的解释。

“还记得刚开始翻译《真武世界》那会儿,每一章的翻译时间都接近两小时。作为一部东方玄幻小说,那些修炼等级、成语和俗语肯定难以避免。比如‘金丹’‘元神’‘神仙’,这些词的意思我能明白,但对于该如何翻译,确实有些无从下手。”温宏文说。

据2017中国网络文学蓝皮书显示,中国网络文学的海外传播,从海外粉丝的自发翻译,向国内网站搭建海外平台发展;东南亚、北美、俄罗斯已建立起多个中国网络文学海外传播平台。但要通过网络文学在海外真正讲好中国故事,仍然任重而道远。

海纳百川,有容乃大。相信在中国张开怀抱,积极与世界交流分享,兼收并蓄的过程中,在政府部门的大力支持和网络作家们创造力的不断迸发中,我们的中国故事定能讲得越来越好。

它们不仅能让人紧张、激动、牵肠挂肚,更能让世界全方位地了解中国,了解这片土地上的真正绚烂多彩的文化。

看到此处说明本文对你还是有帮助的,关于“好故事让人牵肠挂肚 网络文学如何在海外讲好中国故事”留言是大家的经验之谈相信也会对你有益,推荐继续阅读下面的相关内容,与本文相关度极高!

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。
相关阅读
网络文学讲好中国故事的路径在哪?

网络文学讲好中国故事的路径在哪?

中国,网络文学,作品,内容,文学,中国网络,完美世界,平台,总裁,故事,时代,网络,遗产,创作,正能量,爱奇艺,首席执行官,冯士,单霁翔,梁晓东,王晓晖,童之磊,萧泓,专家学者,副局长,一主,中国元素,中宣部出版局,中国文物学会,创新文化

2010-06-21 #短篇故事

阅文吴文辉:网络文学应聚焦现实题材 讲好中国故事

阅文吴文辉:网络文学应聚焦现实题材 讲好中国故事

网络文学,吴文辉,作品,行业,文集,内容,新浪财经,发展,用户,时代,文化,网文,现实题材,作家,传统文化,正能量,产业,作者,平台,文学,文娱,题材,创作,中国,主流,价值,模式,版权,需求,领域

2010-12-06 #故事会

爱奇艺王晓晖出席第四届中国“网络文学+”大会:好故事不止于文字

爱奇艺王晓晖出席第四届中国“网络文学+”大会:好故事不止于文字

爱奇艺,文学,中国,网络文学,计划,云腾,王晓晖,好故事,内容,分账,平台,影视作品,中共北京市委,中国故事,北京市,收益,生态,中共,上线,展台,常委,故事,文字,文学作品,观众,发展,不止于,海淀区委,作品,协会

2019-05-20 #经典故事

人大代表蒋胜男:利用网络文学讲好新时代中国故事

人大代表蒋胜男:利用网络文学讲好新时代中国故事

作者,网络文学,蒋胜男,制式合同,作家,作品,产业,建议,方面,问题,代价,困境,文学,情况,故事,时候,记者,现象,网站,盗版,健康发展,平台方,抄袭行为,有关部门,张涛,郭蕾,中国网络,房管局,北京,主流

2011-08-19 #短篇故事

网络文学十六讲之内容为王 在上游好故事的网络文学分得汩汩活泉

网络文学十六讲之内容为王 在上游好故事的网络文学分得汩汩活泉

龙人,世界,中国网络,作品,文学,网络文学,苍穹,中国,好故事,内容,网络,魔兽,作家,武侠,鲲鹏,网络作家,作者,大神,战神,文学作品,游戏,格局,武神,洪荒,玄幻,白金,行业,台五,东方玄幻小说,江湖世界

2007-11-30 #故事大全

“网络文学+”见证好故事魅力 网易文学用心孵化好IP

“网络文学+”见证好故事魅力 网易文学用心孵化好IP

网易,文学,网络文学,作品,平台,中国网络,发展,大会,用心,好故事,签约仪式,产品,题材,作家,匠心,商路,沧海,版权,现实主义,笔记,罪恶,调查局,读者,创作,合作,丁磊,更俗,范少卿,原创文学,事业部

2017-07-12 #短篇故事

橙瓜封面人物陨落星辰:文以执心 在纷繁的网络文学世界坚持本心

橙瓜封面人物陨落星辰:文以执心 在纷繁的网络文学世界坚持本心

陨落星辰,创作,作品,网络作家,网络文学,现实题材,发展,读者,作者,好的,经历,时候,题材,变化,影响,鲁迅文学院,个人,内容,协会,原著,新人,校园,高手,鲁院,如何看待,盲目跟风,越来越好,东西,人气,价值观

2009-02-15 #故事会

紧扣时代命题 讲好民族故事 阅文集团与天成嘉华举办“网络文学+民族”主题研讨会

紧扣时代命题 讲好民族故事 阅文集团与天成嘉华举办“网络文学+民族”主题研讨会

网络文学,中华民族,民族文化,作品,文化,民族,文集,故事,读者,国家民委,天成,中华,总编辑,创作,嘉华,资源库,题材,中国作协,中国网络,多民族,中国,北京,会长,文化传媒,文学创作,文学,时代精神,时代,研究员,网文

2008-02-24 #故事阅读