住了。[/cn] [en]「ヒッヒヒヒ。バカなニワトリさん。では、いただきまーす」大きな口を开けるキツネに、ニワトリはあわてて言いました。[/en] [cn]“嘿嘿嘿,真是只笨鸡。那我就不客气了。”鸡对张开血盆大口的狐狸急忙说道。[/cn] [en]「まっ、待ってください、キツネさん。実は、おらの家でも今夜おらを食うと言っていたから、おら、闘う武器として针を一本盗んでおいたんだ。尻尾のところに隠してあるから、おらを食うんだったらその针を抜いてからの方がいいよ。」 [/en][cn]“等...等一下,狐狸先生。其实,我家主人也说了今晚要把我吃掉,所以我预先藏了一根针当武器。就藏在尾巴的附近,如果你要吃我,最好还是先把针拿掉吧。”[/cn] [en]「そうか、それはご亲切に」[/en] [cn]“这样啊,那感谢你的提本醒了。” [/cn] [en]キツネはさっそく、尻尾のまわりを探してみました。[/en] [cn]狐狸马上在鸡的尾巴附近找起来。[/cn] [en]するとニワトリはキツネの颜めがけて、「ブッ!」と、おならを浴びせました。[/en] [cn]于是乎,鸡瞄准狐狸的脸“噗~”的一声,给它吃了个响屁。[/cn] [en]「わあっ~!」[/en] [cn]“啊~~”[/cn] [en]キツネがビックリして手をはなしたすきに、ニワトリは木の上に逃げてしまいました。[/en] [cn]狐狸一吓,马上放开了手,鸡趁机逃到树上去了。[/cn] [en]おしまい[/en] [cn]完[/cn] 声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 相关推荐: 日语美文阅读(民间故事):天狗的隐身蓑衣
看到此处说明本文对你还是有帮助的,关于“日本民间故事精选”留言是大家的经验之谈相信也会对你有益,推荐继续阅读下面的相关内容,与本文相关度极高!