提示:本文共有 1098 个字,阅读大概需要 3 分钟。
中图分类号: 密级:公 开 : 学科分类号: 论 文 编 号 : :370 55101 31045632016300139 LW 硕 士 学 位 论 文 (专业学位) 《斯堪的纳维亚民间传说故事选》 翻译实践报告 作者姓名:姚安然 学科专业:翻译硕士(英语笔译) 指导教师:周洁教授 培养院系:外国语学院 二○一六 年 三 月 A Report on the Translation of Folk lore and Legends: Scandinavia By Yao Anran Under the Supervision of Professor Zhou Jie A Thesis Submitted for the Degree of Master of Translation and Interpreting School of Foreign Studies Shandong University of Finance and Economics March, 2016 中图分类号: 密级:公 开 : 学科分类号: 论 文 编 号 : :370 55101 31045632016300139 LW 硕 士 学 位 论 文 《斯堪的纳维亚民间传说故事选》 翻译实践报告 作 者 姓 名: 姚安然 申请学位级别:硕 士 指导教师姓名: 周 洁 职 称:教 授 学 科 专 业: 翻译硕士 研 究 方 向:英语笔译 学 习 时 间: 自 2014 年 9 月 1 日 起至 2016 年 6 月 30 日 止 学位授予单位: 山东财经大学 学位授予日期:2016 年 6 月 山东财经大学学位论文独创性声明 本人声明所呈交的学位论文是我个人在导师指导下进行研究工作及取得的研究成果。尽我所知,除了文中特别加以标注和致谢的地方外,论文中不包含其他人已经发表或撰写过的研究成果,也不包含为获得山东财经大学或其它教育机构的学位或证书而使用过的材料。与我一同工作的同志对本研究所做的任何贡献均已在论文中作了明确的说明并表示了谢意。 学位论文作者签名: 日期: 年 月 日 山东财经大学学位论文使用授权声明 本人完全同意山东财经大学有权使用本学位论文(包括但不限于其印刷版和电子版),使用方式包括但不限于:保留学位论文,按规定向国家有关部门(机构)送交学位论文,以学术交流为目的赠送和交换学位论文,允许学位论文被查阅、借阅和复印,将学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索,采用影印、缩印或其他复制手段保存学位论文。 保密学位论文在解密后的使用授权同上。 学位论文作者签名...
看到此处说明本文对你还是有帮助的,关于“《斯堪的纳维亚民间传说故事选》翻译实践报告”留言是大家的经验之谈相信也会对你有益,推荐继续阅读下面的相关内容,与本文相关度极高!