看这本书,发现《格林童话》里有一篇叫《六只天鹅》的童话,跟安徒生的《野天鹅》相似度极高,故事核都是讲身为小公主的妹妹如何用亲手编织的藤衣救助因后母诅咒变成天鹅的王子哥哥们的故事。在一本研读小红帽故事的美国小书《百变小红帽》里,作者凯瑟琳·奥兰丝汀发现很多童话故事或民间传说,历经几百年甚至上千年的流传,情节和人物在不断变幻,以适应时代体温。比对《六只天鹅》和《野天鹅》出自两位童话大师的雷同作品,是件好玩事。《野天鹅》开篇,安徒生用不少笔墨讲述11位王子和小公主在华丽宫殿里上课、玩耍的童年幸福时光,直到后母降临。先铺垫美好再打碎,典型的戏剧手法。而格林兄弟的《六只天鹅》开头完全不同——国王在森林里迷失,为寻回路径不得已娶了女巫的女儿,于是他膝下6位王子1位公主从此堕入宿命式悲剧里。欧洲童话故事大约1/3体量的不幸都源于后母,歹毒冷血,强势善妒,懂魔法会巫蛊,也许作者们多是男性的缘故,又或者,是想从小教导女孩们温良恭俭让喽。《野天鹅》里,变成11只野天鹅的王子们傍晚后会恢复人形,因此每天在海上飞翔除了赶路觅食,还要找到一个可以落脚的地方。有一段写他们在某个暴风雨天历尽艰险才找到一块难以容身的小礁石,最后不得不11人在风浪中紧紧拥抱才脱险。而《六只天鹅》里这个次情节完全被砍掉,压根没提到大海和6只由奢入简的天鹅生活。估计是安徒生的丹麦海岸线够长,他对大海的熟悉和喜欢,让他每一篇与海有关的童话都那么动人,比如《海的女儿》。而格林们的德国森林、湖泊和山脉众多,《六只天鹅》故事有两个重要情节都发生在森林里,是就地取材罢。倒是故事结局里有个细节始终如一:公主编织的N件藤衣快完工时,娶她的国王没扛住谗言,下令烧死这个只织藤衣从不开口的“巫女”,关键时刻天鹅飞来,公主抛出藤衣使王子们从此恢复原型,但最小那位王子因为藤衣袖子尚未完工还保留着一只天鹅翅膀。大胆猜测一下的话,讲故事给格林S和安先生的民间工匠中午刚吃过鹅翼,或者,他们是听一位靠在火炉边干活的老妪说这个故事,而她手上的衣服正好缝到袖子。
看到此处说明本文对你还是有帮助的,关于“同一个故事的两种讲法。格林童话书评”留言是大家的经验之谈相信也会对你有益,推荐继续阅读下面的相关内容,与本文相关度极高!