提示:本文共有 1057 个字,阅读大概需要 3 分钟。
"In honor of this holy season," Saint Peter said, "You must each possess something that symbolizes Christmas to get into heaven." 圣彼得说:“因为这个神圣的节日,你们每个人都必须有象征圣诞节的物品才能进入天堂”。 The first man fumbled through his pockets and pulled out a lighter. He flicked it on. "It represents a candle," he said. "You may pass through the pearly gates," Saint Peter said. 第一名男子从他得口袋里掏出了个打火机,他打燃打火机说:“它代表蜡烛”。于是圣彼得就让他进入了天堂。 The second man reached into his pocket and pulled out a set of keys. He shook them and said, "Theyre bells." Saint Peter said, "You may pass through the pearly gates." 第二个男子从口袋里掏出一串钥匙,他把钥匙在手里摇了摇说:“它们是铃铛”圣诞老人也让他上了天堂。 The third man started searching desperately through his pockets and finally pulled out a pair of womens glasses. 第三个男子绝望的在口袋里掏了半天,最后掏出了一副女人的眼镜。 St. Peter looked at the man with a raised eyebrow and asked, "And just what do those symbolize?" 圣彼得挑了挑眉,看向这个男的,说:“你倒是说说这玩意儿代表什么?” The man replied, "Theyre Carols." 男士答到:“她们是卡罗尔的”最后的carols,我看了好久才发现s前有个,我还说眼镜跟圣诞颂歌有半毛钱关系? 注意哦:看懂了没?carols和carols同音,carol在这里是一个女士的名字,carols是圣诞颂歌,所以第三个男的借用同音字说了个圣诞的象征。
看到此处说明本文对你还是有帮助的,关于“圣诞节的故事中英文版关于圣诞节的英文故事”留言是大家的经验之谈相信也会对你有益,推荐继续阅读下面的相关内容,与本文相关度极高!