提示:本文共有 644 个字,阅读大概需要 2 分钟。
巫山云雨原指楚国神话中巫山神女兴云降雨的事.后人误解其义,因而用以称男女欢合.
巫山云雨
巫山云雨语出战国·楚·宋玉《高唐赋》:“妾在巫山之阳,高丘之阻.旦为朝云,暮为行雨,朝朝暮暮,阳台之下.”
巫山云雨是由神女幻化而成的自然现象,根据原始宗教观念,神女与国王交合是天地交会,能够产生降雨,进而使谷物丰收人民富足国家强盛. [1]
国王与神女交媾致雨并促进丰收富足和强盛的观念是特定民俗背景下的产物,后来由于文化背景的改变,后人大多对这一古老观念并不了解,加上男欢女爱又是最贴近人们生活的,最易被人联想起来,才将原本神圣庄严的国家大事误解为缠绵的儿女情长,乃至其成为男欢女爱的代名词.
巫山云雨神话本意指的是国王与仙女的交合能使人口繁衍民族兴旺,而后世引申出来的意思则侧重男女欢爱.
举例造句: 一枝红艳露凝香,云雨巫山枉断肠. 唐·李白《清平调》拼音代码: yyws近义词:巫山云雨云雨高唐用法: 作宾语定语;用于男女之间成语故事传说楚之先王游览高唐地区,十分疲倦就在白天小睡了一会,在梦中看见一个仙女说:“我是天帝的小女儿,听说你来游览此地,愿意给你当枕席.”先王临幸了她.临别她说:“妾在巫山之阳,高丘之阻.旦为朝云,暮为行雨,朝朝暮暮,阳台之下.”楚襄王只是巫山云雨这个故事的听者.认为楚襄王与神女有过关系是一种较为常见的错误.由于《高唐赋》和《神女赋》是先秦古赋,年代久远,其中的故事比赋文本身流传更广,所以很多谈论者其实并未读过《高唐赋》和《神女赋》,以致讹传出襄王神女有关系的谬误来.
看到此处说明本文对你还是有帮助的,关于“巫山云雨”留言是大家的经验之谈相信也会对你有益,推荐继续阅读下面的相关内容,与本文相关度极高!