提示:本文共有 856 个字,阅读大概需要 2 分钟。
原标题:词源故事:小爱神丘比特
在罗马神话中,小爱神丘比特(Cupid)是爱神维纳斯和战神马尔斯的私生子,等同于希腊神话中的厄洛斯(Eros)。他的形象常常是一个身披双翼,手持弓箭的胖乎乎的小男孩或英俊少男。
在神话中,丘比特拥有两种箭,金箭能让人产生爱情,铅箭能扑灭爱情。阿波罗曾经嘲笑丘比特是个摆弄弓箭的小屁孩,他就用这两支弓箭狠狠地教训了一顿阿波罗。他先用金箭使阿波罗疯狂地爱上了宁芙仙女达芙妮,再用铅箭使达芙妮对阿波罗产生抗拒之情,从而使阿波罗陷入爱情的苦恼中。
爱神维纳斯嫉妒凡人少女普赛克的美貌,命令丘比特前去惩罚。但是丘比特却爱上了普赛克,两人共同谱写了一段缠绵悱恻、惊天动地的浪漫爱情故事。
在英语中,习语Cupids arrow(丘比特之箭)代表着“爱情”,而习语play Cupid for somebody(为某人扮演丘比特)的意思是“为某人牵线搭桥”。
单词Cupid的字面意思是“性欲”,来自拉丁文名词cupido(欲望)和形容词cupidus(渴望的),源自动词cupere(渴望)。和它同源的还有单词cupidity(贪婪)。cupid主要指“对性的渴望”,而cupidity主要指“对财富的渴望”。
单词covet(觊觎,垂涎)也很有可能和Cupid同源,但在途经法语进入英语后,拼写发生了较多变化,从拼写上已经很难看出二者之间的联系了。
Cupid:[kju:pid] n.丘比特
例句:I think Ive been hit by Cupids arrow. 我好像是中了丘比特之箭。
cupidity:[kju??p??d??t??] n.贪心,贪欲
例句:His eyes gave him away, shining with cupidity. 他的眼里闪着贪婪的光芒,使他暴露无遗。
covet:[k??v??t] v. 垂涎;觊觎
例句:You shall not covet your neighbors wife. 不可觊觎你邻居的妻子。
责任编辑:
看到此处说明本文对你还是有帮助的,关于“词源故事:小爱神丘比特”留言是大家的经验之谈相信也会对你有益,推荐继续阅读下面的相关内容,与本文相关度极高!