搜故事,从300万个故事到海量知识百科的华丽转变!

玩转英语讲故事――从语言学角度欣赏卡罗尔的爱丽丝系列故事PDF

时间:2020-07-20

爱丽丝很会写故事用英语怎么说

提示:本文共有 7058 个字,阅读大概需要 15 分钟。

玩转英语讲故事——从语言学角度欣赏卡罗尔的爱丽丝系列故事 潍坊学院国文 内容摘要:卡罗尔的爱丽丝系列故事是世界文学史上的奇迹。评 论家通常从文学、哲学、心理学和社会学等角度对其进行分析。而作 品成功的基石——作者对语言独具匠心的运用,却似乎未受到足够 的重视。本文试图从语言学角度分析这两部作品。以弥补此方面的缺 关键词:路易斯卡罗尔爱丽丝语言学 在人才辈出的英国文学史上,路易斯 卡罗尔算不上大文豪,甚 至在一般英国文学史读本中都找不到他的名字。但他的作品《爱丽丝 漫游奇境记》(以下简称《奇境记》)及其续篇《爱丽丝镜中奇遇记》(以 下简称《奇遇记》)却在世界范围内妇孺皆知。 评论家试图从文学、哲学、心理学等多个角度来评析这两部作 品,但不容忽视的是,爱丽丝故事的成功与作者对语言的巧妙运用有 着密不可分的关系。可以说.路易斯卡罗尔这位曾在牛津大学任讲师 的数学家,把他的母语——英语一“玩”到了炉火纯青的境地.甚至 在玩耍嬉笑间“发明”了为正规英语词典所普遍认可的单词chortle。 卡罗尔原不是语言学家。但他的作品中却处处“歪打正着”地显示着 他的语言学功底。细读原文,可以发现作者对语言的驾驭主要体现在 词汇、语法和语用等几个方面: 一、词汇 词汇方面。卡罗尔巧妙地利用了同音异义词和多义词。如在《奇 境记》第三章“一场会议式赛跑和一个长故事”中,tail和tale以及not 和knot这两对同音异义词就在老鼠和爱丽丝之间引起了很有趣的误 会:“Mineisalongandasadtale!”(我的故事是个悲伤的长故事)老鼠 转向爱丽丝,叹了口气道。“Itisalongtail。certainly,”(它当然是根长 尾巴)爱丽丝看着老鼠的尾巴觉得很好玩,“可为什么说尾巴是悲伤 的呢?”然后,一边听老鼠讲故事,一边就把故事想象成了一条弯弯曲 曲的老鼠尾巴。老鼠发现爱丽丝心不在焉,就严肃地问她在想什么。 爱孵丝则恭敬地回答:“对不起,我想你已经拐到(尾巴的)第五个弯 儿了吧?”老鼠非常生气:“Ihadnot!”(我没有!)爱丽丝又误解了老鼠 的话,把not听成了knot(结)。凼此很殷勤地想帮老鼠的忙:“哦,请让 我帮你解开吧!”老鼠忍无可忍:“你这样胡言乱语真是侮辱我!” 多义词的广泛运用亦使故事人物之间误会迭出。《奇境记》第九 章“假甲鱼的故事”中,爱丽丝说芥末是一种矿物质,那位脾气忽然变 好的公爵夫人附和道:附近就有个大芥末矿(mustard—mine),而且这 件事的寓意就是——我的多了,你的就少了(‰mo他thereisof mine,thelessthereis ofyours)。此处用的是mine的两种意思:名词 “矿”和名词性物主代词“我的”。《奇遇记》第五章“羊毛与水”中爱丽 丝与绵羊划船时,绵羊一个劲地喊“Feather!”爱丽丝莫名其妙,忍不 住问:“你干吗总说‘羽毛’,我又不是只鸟!”其实是爱丽丝有所不知, feather的第一义是“羽毛”,但作为动词,意思是“平掠回桨”,即在划 船时放平桨面。绵羊在叫爱丽丝平掠回桨时还喊道:“You’11be catching acrab directly.”爱丽丝以为她在说“你在抓螃蟹”,所以问: “请问螃蟹在哪JL?”而她不知道词组catchacrab意思是“划船时桨 下水太慢或出水太迟”。由此可见年幼的爱丽丝对自己的母语掌握得 还不够纯熟,尤其因为词汇量有限而不知某些词或词组的生僻意思。 而作者则通过老绵羊显示了自己丰富的词汇。 作者还利用近音词。以达到似是而非的幽默效果。当爱丽丝问假 甲鱼他都学些什么课程时,他答道:“ReelingandwritIlins……and thenthedifferentbranchesof Arit}lmetic—Ambition。Distraction。Ugli6一 cation,andDerision.”此处Reeling(旋转)。Writhing(蠕动)。Ambition (野心).Distraction(分神),Uglitlcation(丑化)。和Derision(嘲弄)。分 别代表reading(读)。writing(写),addition(加),subtraefion(减), multiplication(乘)和division(除)。而后面提到的drawling(慢吞吞 地说)和stretching(伸展).则应该是drawing(绘画)和sketching(素 描)。爱丽丝听烦了这些似是而非的课程,想换个话题,便问:“And how many hoursadaydid you dolessons?(你们每天上多少节课)?”假 甲鱼回答说:“第一天十小时.第二天九小时,以此类推。”爱丽丝感 到很奇怪,而半鹰半狮兽解释说:That。8the1-ea80n recalledlessons.beollufethey lessenfromday day.(因为它们逐天减少.所以叫做课程)。此处,作者巧妙地利用了lesson(课)和lessen(减少)这一 对同音异形异义词。 故事中还有不少对同形,异形同音异义词以及近音词的巧妙利 用。如《奇遇记》第九章“爱丽丝女王”中,红王后温爱丽丝面包是怎么 做成的。爱丽丝觉得这个问题太简单了.于是匆忙回答:“Youtake menour”(先弄些面粉),但红王后把flour当成了flower(花)。 于是问:Wheredoyoupicktheflower?Ina州orinthehedges?’(到 哪儿采花?花园里还是篱笆里?)爱丽丝赶忙解释:“itisn‘tpicked址 all,it’sF咖nd一(不是采的,是磨的)。由于ground的双重意思:“地 面”和“磨”(动词面nd的过去分词)以至于白棋王后将错就错地问: How manyacofground?(多少顷地?)。 二、语法 体、一个个不能安眠的灵魂。他们向读者倾吐着困难时期人的价值与 尊严的失落、人性的摧残与沦丧,所以,围绕粮食的情节高扬了人性. 同时映现出了新时期作家们重拾“人道主义”,并将其渗入到文学生 命之中的努力。 新时期以来。作为一名“人文关怀”者的作家,正努力倾听群众的 呼吸,碰触群众的心跳.做到与群众血肉相连.以“创造出以人性与人 道主义为本的‘人的文学”’1哒样,文学才能恢复自身的主体性,而 其自身内涵的人道主义,则成为消解左倾政治思想的原动力。 事实上,作家们将人们生存的根基一粮食,纳人到自己的叙事 之中.以此展开了众多围绕粮食的情节。这一文学活动的过程,本身 就是~次对人性高扬的过程。从某种意义上说,作家把粮食作为创作 对象.通过对人性的高扬来消解左倾思想.这是手段,高扬人性、呼唤 人道主义、完成文学向“人学”的转变,则是目的。 参考文献: …高晓声.漏斗户-*-〔J1.钟山.1979(2) 212吏铁生.我的遥远的清平湾1.青年文学.1983(1) 3阿城.棋王丌.上海文学.1984(7) 4阉连科.两程故里-lJl.昆仑.1988(1) f51茹志鹃.剪辑错了的故事田.人民文学.1979(2) 7张一弓.犯人李铜钟的故事收获.1980(1) 81莫言.丰乳肥臀IMI.当代世界出版社.2004.39卜400页. 〔6〕fi01111J陈思和.中国当代文学吏教程M1.复旦大学出版社2005(3)44页、绪论第1页、前言第9页 121董健.关于中国当代文学支的几个问题『1.南京大学学报 2002(3) 卡洛尔不只把词和词组玩弄于股掌之上,还时常“作弄”英语语法。首次触及英语语法是在《奇境记》第二章“眼泪潭”开头。第一章中 说爱丽丝对自己的身体忽而变大忽而缩小感到不可思议,于是在第 二章开头发出感叹“Curiousorandeuriouser!”她是想说“越来越奇怪 了!”殊不知形容词curious是个双音节词,而英语语法中形容词比较 级构成规则为:单音节词才可以在词后直接加后缀el”,而大部分双音 节及多音节词只能在词前加副词more。即此处爱丽丝本该说More andrlrloll.e curious!所以括号里解释说:她(爱丽丝J感到如此惊奇以至 于忘了怎么说正确的英语了。 第三章“一场会议式赛跑和一个长故事”。老鼠讲一个枯燥而冗 长的故事:“EdwinandMorcar,tlleearlsofMerciaandNorthumbria,de_ CllIX耐forhinL”andevenStigand,thepatrioticarchbishopofCanterbury, foundit ad“sable一这两个地方的伯爵埃德温和莫卡都宣告支持威 廉,甚至坎特伯雷的爱国大主教斯蒂坎德也发现这是可行的……” 此处的it是found的形式宾语,只有句法作用而没有具体词义。真正 的宾语togowitIlEdgarAtheling tom嘲Williamandofferhimthecrown (与埃德加.阿瑟林一起去亲自迎接威廉,并授予他皇冠)还没说出 来,鸭子就急不可耐地问:“Foundwhat?”(发现什么?)鸭子似乎对英 语语法一窍不通,连“形式宾语”这普通的语法术语都不懂,而是把it 理解成了代词:Iknowwhat…it’mswellenough.whenIfindathing. generallya蛔oraworn.(我发现了什么吃的东西时,当然知道‘它’是指什么。‘它’通常指一只青蛙或一条蚯蚓。)难怪惹得老鼠怒 气冲冲。 <奇境记》第九章题为“假甲鱼的故事”中王后对爱丽丝说:“你还 没去看假甲鱼吧,”“没有,”爱丽丝说,“我还不知道假甲鱼是什么东 西呢!”“不是有假甲鱼汤吗。”王后说,“那么当然有假甲鱼了。”此处 MockTurtle来自于MockTurileSoup(假甲鱼汤)l.其中mock用来 修饰tullesoup,而非turtle。但王后曲解为修饰turtle,就此造出了“假 甲鱼”这种不可能存在的生物。 略懂英语语法的人都知道,词组的意思不是单个词的简单相加, 比如teachnebodyalesson意思是“教训某人”,而非“给某人上一 课”:call*mnebodyl’lalne8意思是“谩骂、诋毁某人”,而非“叫某人的名 字”。这样的词组数不胜数.皆不可望文生义。但《奇遇记》第九章“爱 丽丝女王”中的红王后似乎明知故犯,她在给爱丽丝出数学题时问: 一只狗减去一根骨头等于什么?爱丽丝思考了—会儿说:“当然,骨头 不会余下的,如果我把骨头拿掉,那么狗也不会留下,它会跑来咬我。 所以我也不会余下了。~那么你是说没有东西余下了?”红王后问。爱 丽丝说“我想这就是答案。“错了,”红王后说,“和平常一样,狗的脾 气会剩下(thedos’stemper wouldremain)。”爱丽丝表示不解,红王后 不耐烦地叫道:Thedogwouldloseitstemper,wouldn’tit?‘此处lose one’stemper表面意思是“丢掉脾气”。但实际意思是“发脾气”.红王后 无疑理解成了前者:狗既然丢了脾气,当然它的脾气就留下了。所以 她得意地宣称:“如果狗跑掉了,它的脾气不是留下了吗?”爱丽丝终 于对这位女王陛下忍无可忍:咱们在说些什么乱七八糟的废话呀! 在《奇遇记》第七章“狮子与独角普”里.卡罗尔在代词nobody上 做足了文章。首先,国王说两个信使进城,要爱丽丝朝路上看,看他们 是否回来了。爱丽丝说:“Isnobodyontheroad”。意思是“没看到路 上有人o”国王立马说:1wishI hadsucheyes。tobeahleto sNobody! (我真希望有双你那样的眼睛,能看到“没人”)。显然.国王把代词 nobody“没人”当成了一个人的名字。后来终于盼来了一个信使,国王 问他:“你在路上见到谁了?”信使说:Nobocly,意思是谁也没见着。而 国王接口说:“对了,这位女郎也看到‘没有人’了.当然,‘没有人’走 得比你更慢。”信使一听不高兴地说:“I’msLire.nobody walksmuch fasterthanIdo!(我敢肯定没有人走得比我更快的了!)”国王不同意: 。不可能.不然他就先到这儿了。”谁曾想到,如果把nobody当成普通 名词,会造成如此大的误会.从而制造如此的幽默! 三、语用 最能说明卡罗尔在语用学方面的造诣莫过于《奇遇记》中的两首诗。一是那首有名的JABBERWOCKY〔2〕诗(见《奇遇记》第一章“镜中 房间”),二是第六章“大胖墩”中大胖墩为取悦爱丽丝而“创作”的无 题诗。前者充满了不知所云的“废话词”(见下节“造词”),但由于有合 理的句法结构以及足够的词义明确的动词和功能词(冠词、连词、介 词等).而使得整首诗具有可读性并能“猜出”其大致情节:一个男青 年与一个凶猛的怪物(巨龙?蛟龙?)搏斗并获胜凯旋;而大胖墩为爱 丽丝朗诵的那首诗虽然通篇没有—个“废话词”,每个词、每句话都是 地道的标准英语,但哕里I罗唆大半天,也不知道“我”究竟要说明什 么.关键在于不清楚那个“thissong”到底是一首什么歌。不仅如此,诗 里还有许多半拉子话。更可笑的是诗的结尾:I试edt0turntheban— die,but一(我想转动门把手,然而……)这两首诗充分说明语境(或 上下文)对语义的重要性.也正是这种鲜明对照,使得故事妙趣横生。 四、造词 卡罗尔不仅把他的母语玩到了炉火纯青,还试图造词,而且小有 成就。他在那首有名的JABBERWOCKY诗中,把chuckle和snorl糅 合在一起,造成了新词chortle(哈哈大笑),这个词已成功地进人英语 词汇大家庭。需要注意的是.这个词的构成不同于一般的合成词.如 motel.brunch,smog等,它们是通过去掉第一个词的后半部分以及第 二个词的前半部分,两个词“首尾相接”构成的;而chortle是抽去了 chuckle的中心而嵌入了snort的主体。这种构词法可谓空前绝后。在 该诗中.他还以同样方式“创造”了slithy和mimsy这两个形容词,在 第六章“大胖墩”中,爱丽丝请大胖墩解释这两个词的意思,大胖墩 说:slithy的意思是lithe(柔软的)和slimy(粘的),即“软和而粘糊”; mimsy意思是flimsy(易碎的)和miserable(悲惨的).并把这俩词叫做 portmanteau(混成词)。可惜,这两个形容词与该诗中作者“杜撰”的名 词(tore,wabe。borogrove等)和形容词(如frumious,manxome。tulgey) 一样.尚未获得英语词库入场券。但它们说q耳英语这种拼音文字有着 极强的构词潜力.其词汇是可以无限扩充的。 通过以上分析,可以说对于英语语言的巧妙运用甚至捉弄,是 这两部作品成功的关键因素之一。每一种语言都有其不同于其他语 言的特性,英语自然不是例外。它在语音、词汇、语法等诸方面都有着 自己的特性.而这些特性很难或根本不可能在其他语言中找到对等 物,因此可以比较肯定地说这两个看似简单易懂的童话故事从本质 上讲是不可译的.尤其不能把它们译成不同语系的汉语。勉强译出. 必定牵强附会,词不达意。如此.翻译三原则“信、达、雅”中首当其冲 的“信”,即忠实于原文,就无法实现,“达”与“雅”就更无从谈起。但如 此美妙的作品若不与其他民族分享实在是一大憾事,于是就有勇者, 而且不止一位.担起了这一历史重任。汉语译文中不乏接近原文境界 的再创作,但也有不少令人不知所云的败笔之作。该作品的可译性 需专文探讨。在此不作赘述。 注释: …1此汤用小牛头等煮成,所以mocktLll’tlc译为“素甲鱼”不妥, 〔2IJABBER.WOCKY有译作“空洞巨龙”(贾文浩/贾文渊译2001),或“蛟龙杰伯沃基就诛记”(见网络) 参考文献: Carroll.Lewis.1993.Alice’s Adventures Wonderland&ThroughtheLool血gGlassIMl.London:Wordswo.hClassics Brooker,Will.2004.Alice’Sadventures:LewisCarrollin popular cultureIM.NewYork; London:Continuum. Gardner,M.1986.TheAnnotatedAlice:Alice’sAdventures WonderlandandThroughtheLookingGlass,byLewisCarton〔M〕.Pen— gtIi:n-”Harmondsworxh LakoffR.1993.“LewisCarroB:Subversivepragmaticist”.Png— ma6cs.vol3, 贾文浩、贾文渊,2001,<爱丽丝漫游奇境记》(译)〔MI。北京燕山 出版社。 http://www.pku.edu.cn/study/novel/als/cindex.htm(爱丽丝漫游 奇境记)

看到此处说明本文对你还是有帮助的,关于“玩转英语讲故事――从语言学角度欣赏卡罗尔的爱丽丝系列故事PDF”留言是大家的经验之谈相信也会对你有益,推荐继续阅读下面的相关内容,与本文相关度极高!

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。
相关阅读
刘易斯·卡罗尔童话故事爱丽丝漫游奇境记英语

刘易斯·卡罗尔童话故事爱丽丝漫游奇境记英语

网友,时务,国家,互联网,乾坤,书库,书籍,办法,光盘,听书网,小说网,影音,机器人,社区,正版,立场,规定,色情小说,话题,评论,公司,一经发现,作者所有,或者网,本作品,版权归,请购买正版,信息管理

2020-09-25 #短篇故事

英语童话故事磨耳朵MP3+绘本/PDF白雪公主 爱丽丝 宝莲灯等等

英语童话故事磨耳朵MP3+绘本/PDF白雪公主 爱丽丝 宝莲灯等等

回复,动画,英文版,粉红猪,全集,儿歌,剧场版,音频,小妹,字母,积木,英文,高清,爱探险的朵拉,最新热门,立大功,米奇妙妙屋,跳跳蛙

2020-06-01 #故事大全

英语童话故事磨耳朵MP3+绘本/PDF白雪公主 爱丽丝 宝莲灯等等

英语童话故事磨耳朵MP3+绘本/PDF白雪公主 爱丽丝 宝莲灯等等

回复,动画,英文版,粉红猪,全集,儿歌,剧场版,音频,小妹,字母,积木,英文,高清,爱探险的朵拉,最新热门,立大功,米奇妙妙屋,跳跳蛙

2020-08-15 #小故事

英语童话故事磨耳朵MP3+绘本/PDF白雪公主 爱丽丝 宝莲灯等等

英语童话故事磨耳朵MP3+绘本/PDF白雪公主 爱丽丝 宝莲灯等等

回复,动画,英文版,粉红猪,全集,儿歌,剧场版,音频,小妹,字母,积木,英文,高清,爱探险的朵拉,最新热门,立大功,米奇妙妙屋,跳跳蛙

2020-08-16 #经典故事

英语童话故事磨耳朵MP3+绘本/PDF白雪公主 爱丽丝 宝莲灯等等

英语童话故事磨耳朵MP3+绘本/PDF白雪公主 爱丽丝 宝莲灯等等

回复,动画,英文版,粉红猪,全集,儿歌,剧场版,音频,小妹,字母,积木,英文,高清,爱探险的朵拉,最新热门,立大功,米奇妙妙屋,跳跳蛙

2020-08-18 #经典故事

英语童话故事磨耳朵MP3+绘本/PDF白雪公主 爱丽丝 宝莲灯等等

英语童话故事磨耳朵MP3+绘本/PDF白雪公主 爱丽丝 宝莲灯等等

幻想,童话,孩子,境界,情节,形象,手法,故事,生活,多采,好的,超越时空,字数,体裁,事物,一生,人物,事理,人事关系,人才,基本特征,其成,发展前途,童话故事,家长,拟人,心灵,拟人化,现实,氛围

2020-06-01 #小故事

英语童话故事磨耳朵MP3+绘本/PDF白雪公主 爱丽丝 宝莲灯等等

英语童话故事磨耳朵MP3+绘本/PDF白雪公主 爱丽丝 宝莲灯等等

幻想,童话,孩子,境界,情节,形象,手法,故事,生活,多采,好的,超越时空,字数,体裁,事物,一生,人物,事理,人事关系,人才,基本特征,其成,发展前途,童话故事,家长,拟人,心灵,拟人化,现实,氛围

2020-08-14 #故事会

英语童话故事磨耳朵MP3+绘本/PDF白雪公主 爱丽丝 宝莲灯等等

英语童话故事磨耳朵MP3+绘本/PDF白雪公主 爱丽丝 宝莲灯等等

幻想,童话,孩子,境界,情节,形象,手法,故事,生活,多采,好的,超越时空,字数,体裁,事物,一生,人物,事理,人事关系,人才,基本特征,其成,发展前途,童话故事,家长,拟人,心灵,拟人化,现实,氛围

2020-08-17 #长篇故事