提示:本文共有 1276 个字,阅读大概需要 3 分钟。
Change Ben Yue Houyi see further on the story Houyi She Ri, seeking perpetual youth, obtained the elixir of immortality from Queen Mother of the West who lived in the Kunlun Mountains. Returning to his palace, he confided the good news to his wife Change, a lady graceful of carriage and unparalleled of beauty, very much loved by her husband. One day, when Houyi was out, Change secretly swallowed the potion in the hope that she would become immortal. The result was quite unexpected: she felt herself becoming light, so light that she flew up in spite of herself, drifting and floating in the air, until she reached the palace of the moon. She is regarded by later generations as the goddess of the moon. This beautiful story has always been liked by the Chinese and provides a favourite allusion for poets and writers. Chairman Mao Zedongs poem in memory of his martyred wife Yang Kaihui has these well known lines: The lonely moon goddess spreads her ample sleeves To dance for these loyal souls in infinite space. Here, in the Chinese original, the name Change is used instead of "moon goddess". The figure of Change, a beauty dressed in the elegant garments of a bygone age floating towards the moon, naturally supplies unending inspiration for painters and sculptors
看到此处说明本文对你还是有帮助的,关于“嫦娥奔月故事英语版CHANG’E FLIES TO THE MOON”留言是大家的经验之谈相信也会对你有益,推荐继续阅读下面的相关内容,与本文相关度极高!