An ancient chinese put the word "happiness" up side down on the door mistakenly, which turns out to match the meaning of the "happiness is coming". because the word "upside down" is in the same pronounciation of "coming" in chinese. As the time pass by, upsiding down the word "happiness" become a chinese culture, the ancient mistake comes to be a correct way nowadays.
看到此处说明本文对你还是有帮助的,关于“福字倒贴的由来翻译英文求翻译成英文 就是那个贴福字的故事 谢谢.一个古人把它贴倒了”留言是大家的经验之谈相信也会对你有益,推荐继续阅读下面的相关内容,与本文相关度极高!