提示:本文共有 304 个字,阅读大概需要 1 分钟。
中文摘要第5页摘要第6 7页致谢第7 9页第一章 翻译任务与翻译过程描述第9 14页1.1 翻译任务描述第9 10页1.2 翻译过程描述第10 14页1.2.1 译前准备第10 11页1.2.2 翻译执行第11 12页1.2.3 译后审校第12 14页第二章 案例分析第14 25页2.1 戏剧对话的翻译第14 20页2.2 剧本舞台说明的翻译第20 25页第三章 译后思考第25 29页3.1 如何翻译体现剧本的可表演性第25 26页3.2 对翻译实践的总结与思考第26 29页参考文献第29 30页附录第30 86页附录1:《小红帽》剧本法语原文第31 66页附录2:《小红帽》剧本汉语译文第66 86页
看到此处说明本文对你还是有帮助的,关于“《小红帽》剧本翻译实践报告”留言是大家的经验之谈相信也会对你有益,推荐继续阅读下面的相关内容,与本文相关度极高!