搜故事,从300万个故事到海量知识百科的华丽转变!
搜故事 > 故事会 > 正文

匈牙利民间故事:Das verstossene M??dchen.

时间:2020-08-25

匈牙利民间故事

Es war einmal in einer Stadt, wo Turm auf Turm get rmt war, ein sehr, sehr reicher Mann, der wohnte dort mit seinen drei schmucken T chtern. Dieser Mann war sehr befreundet mit einem Grafen und brachte ihm oft viele Geschenke, und alsdann kam auch er beschenkt heim.Einstmals nun kam der Mann gerade so beladen heim vom Grafen und war sehr guter Laune. Da rief er seine drei T chter zu sich und fragte zuerst die lteste: Wie liebst du mich, meine schmucke Tochter? Das M dchen, das ein goldenes Kleid hatte, sagte: Ich liebe mein liebes V terchen wie das reinste Gold. Da fragte er die mittelste, die ein k stliches, silbernes Hemd hatte: Und du, wie liebst du mich? Ich liebe dich, mein liebes V terchen, wie das reinste Silber. Schliesslich sagte er zur j ngsten und liebsten: Und du, meine s sse Tochter, wie liebst du mich? Er dachte, da er sie am meisten liebte, so w rde sie ihn vielleicht auch am meisten lieben. Ich liebe meinen lieben Herrn Vater wie das reine, weisse Salz. Da gerieten des M dchens Vater und ihre Schwestern in Zorn und drangen in sie, dass sie ihre Worte zur ckn hme; denn nicht wahr, ein Pfund Salz kostet acht Kreuzer, also nur so hoch sch tzte sie ihr liebes V terchen?Aber das M dchen widerrief ihre Rede nicht. Da wurden sie sehr zornig auf sie und sagten ihr, wenn sie ihr Wort nicht zur ckn hme, so m ge sie gehen, wohin sie wolle; sie w rden sie nicht weiter bei sich behalten.Was sollte das arme M dchen machen? Sie schn rte ihr B ndel und zog in die Welt hinaus. Drei N chte und drei Tage war sie in einem grossen Walde umhergewandert und hatte im Freien, auf moosigen Pl tzen, bernachtet, als ein alter Mann vor sie trat und zu ihr sprach: Meine liebe Tochter, ich weiss, was dich herf hrt. Deine Geschwister haben dich verstossen, weil du deine Worte nicht zur ckgenommen hast. Aber folge meinem Rat und gehe diesen geschl ngelten Weg entlang; der f hrt dich zu einer Grafenburg; dort setze dich vor den Garten, und die Wachen werden dich sehen und verhaften. Jener Graf hat einen Sohn; der gewinnt dich lieb, und du wirst seine Frau. Das M dchen machte es auch so; sie ging dorthin zum Garten und brachte eine Nacht dort zu. Fr hmorgens gewahrten sie die Wachen und brachten sie in das Grafenschloss. Und wie des Grafen Sohn das M dchen nur erblickte, r hrte ihre Lieblichkeit ihn also, dass er sogleich seinem Vater und seiner Mutter erkl rte, sie gefalle ihm so, dass er keine andere als diese zur Gemahlin nehmen werde. Aber die wollten nicht, dass er eine schamlose Herumtreiberin heirate, da er doch eine viel Feinere haben konnte.Doch der Grafensohn achtete nicht auf ihre Reden und liebte das M dchen nur noch mehr.Der Graf und die Gr fin sahen nun ein, dass ihr Reden m ssig war. Da fragten sie das M dchen, warum es so umherstreiche. Das M dchen erz hlte, dass sei, weil sie gesagt hatte, sie liebe ihr liebes V terchen wie das sch ne, weisse Salz; darum sei sie verstossen worden, und ihr Herz sei jetzt bervoll von Leid.Da war grosse Freude, als sie erfuhren, dass sie die Tochter des Mannes sei, der bei ihnen verkehrte. Sie bereiteten nun die Hochzeit und versammelten viel Volk; auch den Vater des M dchens beehrten sie mit einer Einladung. Aber er bekam seine Tochter nicht zu Gesicht. Und als die Speisen aufgetragen wurden, bekam jeder beim Grafen einen besonderen Teller; das V terchen des M dchens wurde auch mit einem Teller beehrt, aber sie hatten an sein Essen wenig Salz gethan. Der reiche Mann suchte berall umher, doch nirgends fand er Salz. Da kam ihm der Gedanke, dass er ohne Salz nicht einen Tag leben k nnte. Die Thr nen traten dem reichen Mann ins Auge, und Schmerz ergriff sein Herz. Die K chenmeister fragten ihn, warum er die Speisen nicht esse, ob sie vielleicht nicht gut seien. Da erz hlte er, wie es ihm mit seiner Tochter ergangen sei, und dass er sie aus dem Hause gewiesen, und jetzt deswegen weine und klage. Er traure um seine Tochter; er wisse nichts von ihr, vielleicht sei die Arme schon tot.Da liess der Graf den J ngling und das M dchen rufen. Kennst du sie, mein Freund? sagte der Graf. Wie sollte ich sie nicht kennen? sagte der reiche Mann; dies ist meine s sse Tochter . Und dann umarmten sie sich und freuten sich, dass sie sich wieder gefunden hatten, und von da an lebten sie gl cklich mit einander.

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。
相关阅读
匈牙利民间故事:Der Hahn und das Hühnchen. Kinderm??rchen.

匈牙利民间故事:Der Hahn und das Hühnchen. Kinderm??rchen.

Mitten im Walde waren ein Hahn und ein H hnchen. Ihr Herr war gestorben; sie hatten nichts zu essen. Sie hungerten; da fanden sie eine Holzbirne, aber die Holzbirne war gr sser als des H hnchens Kehle. Aber da sagt es nur: Lauf geschwind, mein H hnchen! hole ein wenig Wasser, denn sonst ersticke ich...

2020-08-26 #故事会在线阅读

那些年我们读过的童话故事德语版

那些年我们读过的童话故事德语版

Es war einmal eine kleine sü??e Dirne, die hatte jeden lieb, der sie nur ansah, am allerliebsten aber ihre Gro??mutter, die wu??te gar nicht, was sie alles dem Kinde geben sollte. Einmal schenkte sie ihm ein K??ppchen von rotem Sammet, und weil ihm das so wohl stand und es nichts anders mehr tragen...

2020-07-06 #长篇故事

那些年我们读过的童话故事德语版

那些年我们读过的童话故事德语版

Es war einmal eine kleine sü??e Dirne, die hatte jeden lieb, der sie nur ansah, am allerliebsten aber ihre Gro??mutter, die wu??te gar nicht, was sie alles dem Kinde geben sollte. Einmal schenkte sie ihm ein K??ppchen von rotem Sammet, und weil ihm das so wohl stand und es nichts anders mehr tragen...

2020-08-26 #故事会

德语翻译:《小红帽》中德双语

德语翻译:《小红帽》中德双语

... das rote K??ppchen leuchten, und noch ein paar Schnitte, da sprang das M??dchen heraus und rief: "Ach, wie war ich erschrocken, wie war”“s so dunkel in dem Wolf seinem Leib!" Und dann kam die alte Gro??mutter auch noch lebendig heraus und konnte kaum atmen. Rotk??ppchen aber holte geschwind gro...

2020-06-09 #经典故事

德语故事听力:牧羊女和扫烟囱的人

德语故事听力:牧羊女和扫烟囱的人

[von Hans Christian Andersen]Hast du wohl je einen alten Holzschrank gesehen, ganz schwarz vom Alter und mit ausgeschnitzten Schn rkeln und Laubwerk daran? Gerade ein solcher stand in einer Wohnstube. Er war von der Urgro mutter geerbt und mit ausgeschnitzten Rosen und Tulpen von oben bis unten bede...

2020-05-30 #小故事

格林童话有哪些故事并题目翻译为英文

格林童话有哪些故事并题目翻译为英文

Synopsis[edit]Once there was a beautiful but lazy girl who would not spin. While her mother berates her for it, the Queen, passing by, overhears and asks the reason for the scolding. Ashamed to admit that her daughter is lazy, the woman replies that the girl spins so much that her mother cannot affo...

2020-07-22 #短篇故事

中国民间故事德语介绍:嫦娥奔月

中国民间故事德语介绍:嫦娥奔月

Am 15. August nach dem chinesischen Mondkalender feiert man das Mondfest. Das Mondfest, das Fr hlingsfest und das Drachenbootfest gelten als die drei chinesischen traditionellen Feste mit der l ngsten Geschichte und der reichsten nationalen Eigenheit. Beim Mondfest werden alle Familienmitglieder zus...

2020-08-28 #小故事

中国民间故事德语介绍:牛郎织女

中国民间故事德语介绍:牛郎织女

Es lebte einst ein armer Hirte, der sein ganzes Leben nur K he geh tet hatte. An einem sch nen Sommernachmittag geriet er nun im tiefen Gebirge in einen geradezu berirdisch und paradiesisch sch nen Park, ohne zu wissen, wie er dorthin gekommen war. Er mochte einen Augenblick geschlummert haben, als ...

2020-07-19 #小故事