提示:本文共有 440 个字,阅读大概需要 1 分钟。
在清明节之际,china daily普及了一下传统文化,了解了cold food的历史由来,也看到了这首据说很有名的诗《寒食》by唐朝诗人韩翃的英译版,还是古诗更美啊,贴上来学习一下。cold food All over the capital catkins flew wantonly, A scene of the spring so significant, On Cold Food the east wind willfully Made the imperial willows slant; Now as the dusk approached quietly, Within the Han palace candles glowed, Towards the five mansions of nobility The silvery smoke of the tapers flowed. 寒食春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。
看到此处说明本文对你还是有帮助的,关于“关于寒食”留言是大家的经验之谈相信也会对你有益,推荐继续阅读下面的相关内容,与本文相关度极高!