搜故事网,网罗全网精彩故事大全。找好故事就来搜故事网!

冬天的故事中文本/莎士比亚全集:英威廉·莎士比亚总主编:辜正坤译者:李华英 : 文

时间:2020-09-15 23:12:02

相关推荐

冬天的故事中文本/莎士比亚全集:英威廉·莎士比亚总主编:辜正坤译者:李华英 : 文

前言

他非一代骚人,买属万古千秋。这是英国大作家本·琼森Ben.Jonson在第一部《莎士比亚全集》Mr.William Shakespeares?omedies,Histories,&Tragedies,1623扉页上题诗中的诗行。三百多年来,莎士比亚在全球逐步成为一个家喻户晓的名字,似乎与这句预言在在呼应。但这并非偶然言中,有许多因素可以解释莎士比亚这一巨大的文化现象产生的必然性。最关键的,至少有下面几点。首先,其作品内容具有惊人的多样性。世界上很难有第二个作家像莎士比亚这样能够驾驭如此广阔的题材。他的作品内容几乎无所不包,称得上英国社会的百科全书。帝王将相、走卒凡夫、才子佳人、恶棍屠夫……一切社会阶层都展现于他的笔底。从海上到陆地,从宫廷到民间,从国际到国内,从灵界到凡尘……笔锋所指,无处不至。悲剧、喜剧、历史剧、传奇剧,叙事诗、抒情诗……都成为他显示天才的文学样式。从哲理的韵味到浪漫的爱情,从盘根错节的叙述到一唱三叹的诗思,波涛汹涌的情怀,妙夺天工的笔触,凡开卷展读者,无不为之拊掌称绝。即使只从莎士比亚使用过的海量英语词汇来看,也令人产生仰之弥高的感觉。德国语言学家马克斯·缪勒Max Miiller原以为莎士比亚使用过的词汇最多为15,000个,事后证明这当然是小看了语言大师的词汇储藏量。美国教授爱德华·霍尔登Edward Holden经过一番考察后,认为至少达24’000个。可是他哪里知道,这依然是一种低估。有学者甚至声称用电脑检索出莎士比亚用的词汇多达43,566个!当然,这些数据还不是莎士比亚作品之所以产生空前影响的关键因素。其次,但也许是更重要的原因:他的作品具有极高的娱乐性。文学作品的生命力在于它能寓教于乐。莎士比亚的作品不是枯燥的说教,而是能够给予读者或观众极大艺术享受的娱乐性创造物,往往具有明显的煽情效果,有意刺激人的欲望。这种艺术取向当然不是纯粹为了娱乐而娱乐,掩藏在背后的是当时西方人强有力的人本主义精神,即用以人为本的价值观来对抗欧洲上千年来以神为本的宗教价值观。重欲望、重娱乐的人本主义倾向明显对重神灵、重禁欲的神本主义产生了极大的挑战。当然,莎士比亚的人本主义与中国古人所主张的人本主义有很大的区别。要而言之,前者在相当大的程度上肯定了人的本能欲望或原始欲望的正当性,而后者则主要强调以人的仁爱为本规范人类社会秩序的高尚的道德要求。二者都具有娱乐效果,但前者具有纵欲性或开放性娱乐效果,后者则具有节欲性或适度自律性娱乐效果。换句话说,对于16、17世纪的西方人来说,莎士比亚的作品暗中契合了试图挣脱过分禁欲的宗教教义的约束而走向个性解放的千百万西方人的娱乐追求,因此,它会取得巨大成功是势所必然的。……三、无韵体白话诗译法无韵体白话诗译法的特点是:虽然不押韵,但是译文有很明显的和谐节奏,措辞畅达,有诗味,明显不是普通的口语。例如:贡妮芮父亲,我爱您非语言所能表达;胜过自己的眼睛、天地、自由;超乎世上的财富或珍宝;犹如德貌双全、康强、荣誉的生命。子女献爱,父亲见爱,至多如此;这种爱使言语贫乏,谈吐空虚:超过这一切的比拟——我爱您。《李尔王》第一幕第一场李尔国王要跟康沃尔说话,慈爱的父亲要跟他女儿说话,命令、等候他们服侍。这话通禀他们了吗?我的气血都飙起来了!火爆?火爆公爵?去告诉那烈性公爵——不,还是别急:也许他是真不舒服。人病了,常会疏忽健康时应尽的责任。身子受折磨,逼着头脑跟它受苦,人就不由自主了。我要忍耐,不再顺着我过度的轻率任性,把难受病人偶然的发作,错认是健康人的行为。我的王权废掉算了!为什么要他坐在这里?这种行为使我相信公爵夫妇不来见我是伎俩。把我的仆人放出来。去跟公爵夫妇讲,我要跟他们说话,现在就要。叫他们出来听我说,不然我要在他们房门前打起鼓来,不让他们好睡。《李尔王》第二幕第二场奥瑟罗诸位德高望重的大人,我崇敬无比的主子,我带走了这位元老的女儿,这是真的;真的,我和她结了婚,说到底,这就是我最大的罪状,再也没有什么罪名可以加到我头上了。我虽然说话粗鲁,不会花言巧语,但是七年来我用尽了双臂之力,直到九个月前,我一直都在战场上拼死拼活,所以对于这个世界,我只知道冲锋向前,不敢退缩落后,也不会用漂亮的字眼来掩饰不漂亮的行为。不过,如果诸位愿意耐心听听,我也可以把我没有化装掩盖的全部过程,一五一十地摆到诸位面前,接受批判:我绝没有用过什么迷魂汤药、魔法妖术,还有什么歪门邪道——反正我得到他的女儿,全用不着这一套。《奥瑟罗》第一幕第三场

冬天的故事中文本/莎士比亚全集:英威廉·莎士比亚总主编:辜正坤译者:李华英 : 文 学 :外国文学 :外国文学

看到此处说明本文对你还是有帮助的,关于“冬天的故事中文本/莎士比亚全集:英威廉·莎士比亚总主编:辜正坤译者:李华英 : 文 ”留言是大家的经验之谈相信也会对你有益,推荐继续阅读下面的相关内容,与本文相关度极高!

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。
显示评论内容(3)
  1. 爱我@就要坚持2023-01-03 08:52爱我@就要坚持[火星网友]101.101.117.204
    莎士比亚的作品总是让人着迷,而且能够以中文阅读,简直太棒了!一定要入手这个书。
    顶10踩0
  2. shzl222022-03-29 13:39shzl22[四川省网友]203.33.21.113
    哇,莎士比亚的全集!真是太震撼了,辜正坤和李华英的合作一定会让这个经典更加精彩。
    顶0踩0
  3. 落花开2021-06-22 18:25落花开[天津市网友]203.0.148.45
    这本书真是太棒了!莎士比亚的作品一直都是经典之作,期待阅读这个译本。
    顶1踩0