这则少儿简单英语成语故事以“狼狈为奸”为题。故事讲述了两只狼和一只羊的故事。其中一只狼假装受伤,请求羊帮助把树上的肉掉下来。聪明的另一只狼看出了其中的猫腻,提醒羊不要上当。最终,羊被两只狼联手欺骗。经典成语“狼狈为奸”便由此得名。故事包含了关于识破骗局、不轻易相信陌生人的教育意义。同时,翻译版的故事也将帮助孩子们更好地理解和记忆这个成语。这个简单而生动的故事将帮助孩子们在轻松愉快的氛围中学习成语,并且引导他们形成正确的价值观和行为准则。
be tarred with the same brush
A wolf and a jackal often went hunting together.
Once they came to a sheepfold, the walls of which were too high for them to get over.
Then the wolf stood on the back of the jackal. In this way the wolf climbed over the wall to where the sheep were.
This idiom is used to describe doing evil things in collusion with others.
狼狈为奸
狼和狈经常结伴去伤害牲畜。
有一次,狼和狈一起走到一个羊圈外边,栅栏很高,进不去。
狼就骑在狈的身上,终于爬进了羊圈。
这个成语比喻坏人相互勾结起来做坏事。
看到此处说明本文对你还是有帮助的,关于“儿童英语故事:狼狈为奸的成语故事及翻译”留言是大家的经验之谈相信也会对你有益,推荐继续阅读下面的相关内容,与本文相关度极高!